The Bible

 

1 Mose 14

Study

   

1 Und es geschah in den Tagen Amraphels, des Königs von Sinear, Ariochs, des Königs von Ellasar, Kedorlaomers, des Königs von Elam, und Thidhals, des Königs von Gojim, (O. der Nationen)

2 daß sie Krieg führten mit Bera, dem Könige von Sodom, und mit Birscha, dem Könige von Gomorra, Schineab, dem Könige von Adama, und Schemeber, dem Könige von Zeboim, und mit dem Könige von Bela, das ist Zoar.

3 Alle diese verbündeten sich und kamen in das Tal Siddim, das ist das Salzmeer.

4 Zwölf Jahre hatten sie Kedorlaomer gedient, und im dreizehnten Jahre empörten sie sich.

5 Und im vierzehnten Jahre kamen Kedorlaomer und die Könige, die mit ihm waren, und schlugen die ephaim zu Asteroth-Karnaim und die Susim zu Ham und die Emim in der Ebene von Kirjathaim,

6 und die Horiter auf ihrem Gebirge Seir bis El-Paran, das an der Wüste liegt.

7 Und sie wandten sich und kamen nach En-Mischpat, das ist Kades; und sie schlugen das ganze Gefilde der Amalekiter und auch die Amoriter, die zu Hazazon-Tamar wohnten.

8 Und es zogen aus der König von Sodom und der König von Gomorra und der König von Adama und der König von Zeboim und der König von Bela, das ist Zoar; und sie stellten sich gegen sie in Schlachtordnung auf im Tale Siddim:

9 gegen Kedorlaomer, den König von Elam, und Thidhal, den König von Gojim, und Amraphel, den König von Sinear, und Arioch, den König von Ellasar, vier Könige gegen die fünf.

10 Das Tal Siddim war aber voll von Erdharzquellen; und die Könige von Sodom und Gomorra flohen und fielen daselbst, (O. versanken darin) und die übrigen flohen ins Gebirge.

11 Und sie nahmen alle Habe von Sodom und Gomorra und alle ihre Speise und zogen davon.

12 Und sie nahmen Lot, Abrams Bruders Sohn, und seine Habe und zogen davon; denn er wohnte in Sodom.

13 Und es kam ein Entronnener und berichtete es Abram, dem Hebräer; er wohnte aber unter den Terebinthen Mamres, des Amoriters, des Bruders von Eskol und des Bruders von Aner, und diese waren Abrams Bundesgenossen.

14 Und als Abram hörte, daß sein Bruder gefangen weggeführt war, ließ er seine Geübten, seine Hausgeborenen, ausrücken, 318 Mann, und jagte ihnen nach bis Dan.

15 Und er teilte sich wider sie des Nachts, er und seine Knechte, und schlug sie und jagte ihnen nach bis Hoba, das zur Linken (d. h. nördlich) von Damaskus liegt.

16 Und er brachte alle Habe zurück; und auch Lot, seinen Bruder, und dessen Habe brachte er zurück, und auch die Weiber und das Volk.

17 Und als er zurückgekehrt war, nachdem er Kedorlaomer und die Könige, die mit ihm gewesen, geschlagen hatte, zog der König von Sodom aus, ihm entgegen, in das Tal Schawe, das ist das Königstal.

18 Und Melchisedek, (König der Gerechtigkeit) König von Salem, (Friede, Wohlfahrt) brachte Brot und Wein heraus; und er war Priester Gottes, (El) des Höchsten.

19 Und er segnete ihn und sprach: Gesegnet sei Abram von Gott, (El) dem Höchsten, der Himmel und Erde besitzt!

20 Und gepriesen (S. die Anm. zu Kap. 9,26) sei Gott, (El) der Höchste, der deine Feinde in deine Hand geliefert hat! Und Abram (W. und er) gab ihm den Zehnten von allem.

21 Und der König von Sodom sprach zu Abram: Gib mir die Seelen, und die Habe nimm für dich.

22 Und Abram sprach zu dem König von Sodom: Ich hebe meine Hand auf zu Jehova, zu Gott, (El) dem Höchsten, der Himmel und Erde besitzt:

23 Wenn vom Faden bis zum Schuhriemen, ja, wenn ich irgend etwas nehme von dem, was dein ist…! Auf daß du nicht sagest: Ich habe Abram reich gemacht.

24 Nichts für mich! Nur was die Knaben (Eig. Burschen, Knappen; so auch an vielen anderen Stellen) verzehrt haben, und das Teil der Männer, die mit mir gezogen sind: Aner, Eskol und Mamre, die mögen ihr Teil nehmen!

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #1707

Study this Passage

  
/ 10837  
  

1707. Abram heard that his brother was taken captive. That this signifies that the interior man perceived in what state the external was, is evident from the signification of “Abram” in the verse that immediately precedes this, as being the interior man to which the internal or Divine man was adjoined; and from the signification of “Lot,” as being the external man, as has been shown before; also from the signification of “hearing that his brother was captive,” as being to perceive in what state the external man was, namely, as was said in verse 12, that apparent goods and truths had possession of it.

[2] The case is this: When the interior man (meant by “Abram the Hebrew”) perceived that the goods and truths from which the combat was waged were not goods and truths except apparently, and that they had possession of the whole of the external man (signified by “Lot, his brother’s son”), then the interior man, or the Divine internal man through the interior, purified them. How this is done, no one can possibly know but he to whom it has been revealed; for the influx of the internal man, through the interior or middle man, into the external man, is an arcanum, especially at the present time, when few, if any, know what the interior man is, and still less what the internal man is. What the internal man is, and what the interior man, may be seen just above, at verse 13. But here it shall be briefly stated what is the nature of the influx.

[3] The internal man in everyone belongs to the Lord alone; for there the Lord stores up the goods and truths with which He gifts man from infancy. Thence through these He flows into the interior or rational man, and through this into the exterior; in this way it is given to the man to think, and to be a man. But the influx from the internal man into the interior or middle man, and so into the exterior man, is twofold; it is either by celestial things, or by spiritual things; or what is the same, it is either by goods, or by truths. By celestial things, or goods, it flows in only with regenerate men, who have been gifted either with perception or with conscience; thus it flows in by perception or by conscience; for which reason the influx by celestial things has no existence except with those who are in love to the Lord and in charity toward the neighbor. But by spiritual things, or truths, the Lord flows in with every man; and unless there were this influx the man could not think, and therefore could not speak. When a man is such that he perverts the goods and truths, and when he cares nothing for celestial and spiritual things, there is then no influx of celestial things, or goods, but the way for these is closed; and yet there is an influx of spiritual things, or truths, for a way for them is continually kept open. Hence may be seen what is the nature of the interior or middle, that is, of the rational man.

[4] The internal man in the interior or middle man is here signified by “Abram.” When the celestial things, or goods, flow in from the internal man into the interior man, the internal man then appropriates to itself the interior or middle man, and makes it its own; but the interior or middle man is still distinct from the internal man. The case is similar when the internal man flows in through the interior or middle man into the exterior man, for then it likewise appropriates the exterior man to itself, and makes it its own; but yet the exterior man is distinct from the interior man. So now, when the internal man perceived in the interior or middle man that the state of the external man was such, namely, that the external man was made captive, that is, that not genuine but apparent goods and truths had taken possession of it, from which it had fought against so many enemies, it then flowed in, and reduced all things to order, and liberated it from the things which infested it, and thus purified it, that is to say, so that its goods and truths were not apparent but genuine goods and truths, and were thus conjoined with the internal or Divine man; and this, as before said, by means of the interior or middle man.

[5] In this the Lord was not like any man; for His interior man as to celestial things or goods was Divine, and was adjoined to His internal man even from birth. His internal man, together with this interior man, was Jehovah Himself, His Father. But He was similar to other men in this, that His interior man as to spiritual things or truths had been adjoined to His external man, and thus was Human; but this also was made Divine, that is, Jehovah, by means of combats of temptations and continual victories from its own power. The external man is what is called “Lot;” in the former state however this is called “Abram’s brothers son,” but in this “Abram’s brother;” for it was called his brother’s son when possessed by apparent goods and truths, but his brother when possessed by genuine goods and truths.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.