The Bible

 

Lamentations 2

Study

   

1 [Aleph.] Comment est-il arrivé que le Seigneur a couvert de sa colère la fille de Sion tout à l’entour, comme d’une nuée, et qu’il a jeté des cieux en terre l’ornement d’Israël, et ne s’est point souvenu au jour de sa colère du marchepied de ses pieds?

2 [Beth.] Le Seigneur a abîmé, et n’a point épargné toutes les habitations de Jacob, il a ruiné par sa fureur les forteresses de la fille de Juda, [et] l’a jetée par terre; il a profané le Royaume et ses principaux.

3 [Guimel.] Il a retranché toute la force d’Israël par l’ardeur de sa colère; il a retiré sa dextre en arrière de devant l’ennemi; il s’est allumé dans Jacob comme un feu flamboyant, qui l’a consumé tout à l’environ.

4 [Daleth.] Il a tendu son arc comme un ennemi; sa dextre y a été appliquée comme celle d’un adversaire; et il a tué tout ce qui était agréable à l’œil dans le tabernacle de la fille de Sion; il a répandu sa fureur comme un feu.

5 [He.] Le Seigneur a été comme un ennemi ; il a abîmé Israël, il a abîmé tous ses palais, il a dissipé toutes ses forteresses, et il a multiplié dans la fille de Juda le deuil et l’affliction.

6 [Vau.] Il a mis en pièces avec violence son domicile, comme [la cabane] d’un jardin; il a détruit le lieu de son Assemblée; l’Eternel a fait oublier dans Sion la fête solennelle et le Sabbat, et il a rejeté dans l’indignation de sa colère le Roi et le Sacrificateur.

7 [Zajin.] Le Seigneur a rejeté au loin son autel, il a détruit son Sanctuaire; il a livré en la main de l’ennemi les murailles de ses palais; ils ont jeté leurs cris dans la maison de l’Eternel comme aux jours des fêtes solennelles.

8 [Heth.] L’Eternel s’est proposé de détruire la muraille de la fille de Sion; il y a étendu le cordeau, et il n’a point retenu sa main qu’il ne l’ait abîmée; et il a rendu désolé l’avant-mur, et la muraille, ils ont été détruits tous ensemble.

9 [Theth.] Ses portes sont enfoncées en terre, il a détruit et brisé ses barres; son Roi et ses principaux sont parmi les nations; la Loi n’[est] plus, même ses Prophètes n’ont trouvé aucune vision de par l’Eternel.

10 [Jod.] Les Anciens de la fille de Sion sont assis à terre, [et] se taisent; ils ont mis de la poudre sur leur tête, ils se sont ceints de sacs; les vierges de Jérusalem baissent leurs têtes vers la terre.

11 [Caph.] Mes yeux sont consumés à force de larmes, mes entrailles bruient, mon foie s’est répandu en terre, à cause de la plaie de la fille de mon peuple, parce que les petits enfants et ceux qui têtaient sont pâmés dans les places de la ville.

12 [Lamed.] Ils ont dit à leurs mères : où [est] le froment et le vin? lorsqu’ils tombaient en faiblesse dans les places de la ville, comme un homme blessé à mort, et qu’ils rendaient l’esprit au sein de leurs mères.

13 [Mem] Qui prendrai-je à témoin envers toi? Qui comparerai-je avec toi, fille de Jérusalem, et qui est-ce que je t’égalerai, afin que je te console, vierge fille de Sion; car ta plaie est grande comme une mer? Qui est celui qui te guérira?

14 [Nun.] Tes Prophètes t’ont prévu des choses vaines et frivoles, et ils n’ont point découvert ton iniquité pour détourner ta captivité; mais ils t’ont prévu des charges vaines, et propres à te faire chasser.

15 [Samech.] Tous les passants ont battu des mains sur toi, ils se sont moqués, et ils ont branlé leur tête contre la fille de Jérusalem, [en disant] : est-ce ici la ville de laquelle on disait : la parfaite en beauté; la joie de toute la terre?

16 [Pe.] Tous tes ennemis ont ouvert leur bouche sur toi, ils se sont moqués, ils ont grincé les dents, et ils ont dit : nous [les] avons abîmés; vraiment c’est ici la journée que nous attendions, nous [l’]avons trouvée, nous l’avons vue.

17 [Hajin.] L’Eternel a fait ce qu’il avait projeté, il a accompli sa parole qu’il avait ordonnée depuis longtemps; il a ruiné et n’a point épargné, il a réjoui sur toi l'ennemi, il a fait éclater la force de tes adversaires.

18 [Tsadi.] Leur cœur a crié au Seigneur. Muraille de la fille de Sion, fais couler des larmes jour et nuit, comme un torrent; ne te donne point de repos; [et] que la prunelle de tes yeux ne cesse point.

19 [Koph.] Lève-toi [et] t’écrie de nuit sur le commencement des veilles; répands ton cœur comme de l’eau en la présence du Seigneur; lève tes mains vers lui, pour l’âme de tes petits enfants qui pâment de faim aux coins de toutes les rues.

20 [Resch.] Regarde, ô Eternel! et considère à qui tu as ainsi fait. Les femmes n’ont-elles pas mangé leur fruit, les petits enfants qu’elles emmaillottaient? Le Sacrificateur et le Prophète n’ont-ils pas été tués dans le Sanctuaire du Seigneur?

21 [Scin.] Le jeune enfant et le vieillard ont été gisants à terre par les rues; mes vierges et mes gens d’élite sont tombés par l’épée; tu as tué au jour de ta colère, tu as massacré, tu n’as point épargné.

22 [Thau.] Tu as convié comme à un jour solennel mes frayeurs d’alentour, et nul n’est échappé, ni demeuré de reste au jour de la colère de l’Eternel; ceux que j’avais emmaillottés et élevés, mon ennemi les a consumés.

   

From Swedenborg's Works

 

L’Apocalypse Révélée #898

Study this Passage

  
/ 962  
  

898. Vers. 21:12. Ayant une muraille grande et élevée, signifie la Parole dans le sens de la lettre, d'où est tirée la doctrine de la Nouvelle Église. Puisque par la Ville, la sainte Jérusalem, il est entendu la Nouvelle Église du Seigneur quant à la doctrine, par sa muraille il n'est pas entendu autre chose que la Parole dans le sens de la lettre, d'où a été tirée la doctrine, car ce sens met en sûreté le sens spirituel qui est caché en dedans, comme une muraille la ville et ses habitants: que le sens de la lettre soit la base, le contenant et raffermissement de son sens spirituel, on le voit dans la DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM SUR L'ÉCRITURE SAINTE, Nos. 27-36 ; et que ce sens soit la garde, afin que les Divins vrais intérieurs qui appartiennent à son sens spirituel ne soient point blessés, on l'y voit, No. 97 ; puis aussi, que la doctrine de l'Église doit être puisée dans le sens de la lettre de la Parole, et être confirmée par ce sens, Nos. 50-61. Il est dit une muraille grande et élevée, parce qu'il est entendu la Parole quant au Divin Bien et au Divin Vrai, car grand se dit du bien, et élevé se dit du vrai, comme ci-dessus, No. 896. Par la muraille, il est signifié ce qui met en sûreté, et lorsqu'il s'agit de l'Église, il est signifié, la Parole dans le sens de la lettre, aussi dans les passages suivants :

— « SUR TES MURAILLES, JÉRUSALEM, j'ai établi des sentinelles, le jour ni la nuit elles ne se tairont point, remettant en mémoire Jéhovah. » — Esaïe 62:6.

— « Ils t'appelleront la Ville de Jéhovah, la Sion du Saint d'Israël ; et tu appelleras SALUT TES MURAILLE, et tes paries, louange. » — Ésaïe 60:14, 18.

— « Jéhovah sera en MURAILLE DE FEU à l'autour, et en gloire au milieu d'elle. » — Zacharie 2:9.

— « Les fils d'Arvad sur tes MURAILLEs, et les Gammadéens ont suspendu leurs boucliers sur tes MURAILLES tout autour, et ils ont perfectionné ta beauté. » — Ézéchiel 27:11.

— ceci a été dit de Tyr, par qui est signifiée l'Église quant aux connaissances du vrai d'après la Parole. « Courez par les rues de Jérusalem, et voyez s'il en est un qui cherche la vérité ; montez sur ses MURAILLES, et renversez- les. » — 5:1, 10.

— « Jéhovah a pensé à détruire la MURAILLE DE LA FILLE DE Sion ; il a mis dans le deuil l'AVANT-MUR et la MURAILLE ; ensemble ils languissent ; ni loi, ni prophète. » — Lamentations 2:8, 9.

— « Dans la Ville ils se répandront, sur la MURAILLE ils courront, dans les maisons ils monteront, par les fenêtres ils entreront. » — Joël 2:9.

— ceci a été dit des falsifications du vrai. « Jour et nuit les impies font le tour dans la ville, sur ses murailles ; des perditions au milieu d'elle. » — Psaumes 55:11-12 ; — et en outre ailleurs, comme — Ésaïe 22:5, 56:5 ; Jérémie 1:15 ; Ézéchiel 27:11 ; Lamentations 11:7.

— Que la Parole dans le sens de la lettre soit signifiée par la Muraille, on le voit clairement dans les Versets suivants de ce Chapitre, où il s'agit beaucoup de sa Muraille, de ses portes, de ses fondements et de ses mesures ; et cela, parce que la doctrine de la Nouvelle Église, qui est signifiée par la Ville, vient uniquement du sens de la lettre de la Parole.

  
/ 962