The Bible

 

Joël 3

Study

   

1 Car voici, en ces jours-là et en ce temps-là auquel je ferai retourner ceux qui auront été emmenés captifs de Juda et de Jérusalem,

2 J'assemblerai toutes les nations, et les ferai descendre en la vallée de Josaphat, et là j'entrerai en jugement avec eux, à cause de mon peuple, et de mon héritage d'Israël, lequel ils ont dispersé parmi les nations, et parce qu'ils ont partagé entre eux mon pays;

3 Et qu'ils ont jeté le sort sur mon peuple; et qu'ils ont donné un enfant pour une prostituée, et ont vendu la jeune fille pour du vin, qu'ils ont bu.

4 Et qu'ai-je aussi affaire de vous, Tyr et Sidon, et de vous, toutes les limites de la Palestine, me rendrez-vous ma récompense, ou me voulez-vous irriter? Je vous rendrai promptement et sans délai votre récompense sur votre tête.

5 Car vous avez pris mon argent et mon or, et avez emporté dans vos temples mes choses les plus précieuses, et les meilleures.

6 Et vous avez vendu les enfants de Juda, et les enfants de Jérusalem aux enfants des Grecs, afin de les éloigner de leur contrée.

7 Voici, je les ferai lever du lieu auquel [ils ont été transportés après que] vous les avez vendus; et je ferai retourner votre récompense sur votre tête.

8 Je vendrai donc vos fils et vos filles entre les mains des enfants de Juda, et ils les vendront à ceux de Séba, [qui les transporteront] vers une nation éloignée; car l'Eternel a parlé.

9 Publiez ceci parmi les nations : Préparez la guerre; réveillez les hommes forts, que tous les gens de guerre s'approchent, et qu'ils montent.

10 Forgez des épées de vos hoyaux, et des javelines de vos serpes; et que le faible dise : Je suis fort.

11 Amassez-vous, et venez, toutes nations d'alentour, et soyez assemblées; l'Eternel abattra là tes hommes forts.

12 Que les nations se réveillent, et qu'elles montent à la vallée de Josaphat; car je serai assis là pour juger toutes les nations d'alentour.

13 Mettez la faucille, car la moisson est mûre; venez, et descendez, car le pressoir est plein : les cuves regorgent, car leur malice est grande.

14 Peuples, peuples, à la vallée de décision; car la journée de l'Eternel est proche dans la vallée de décision.

15 Le soleil et la lune ont été obscurcis, et les étoiles ont retiré leur lueur.

16 Et l'Eternel rugira de Sion, et fera ouïr sa voix de Jérusalem, et les Cieux et la terre seront ébranlés, et l'Eternel [sera] un asile à son peuple, et la force des enfants d'Israël.

17 Et vous saurez que je suis l'Eternel votre Dieu, qui habite en Sion, la montagne de ma sainteté; et Jérusalem ne sera que sainteté, et les étrangers n'y passeront plus.

18 Et il arrivera en ce jour-là que les montagnes distilleront le moût, et que les coteaux se fondront en lait, les eaux courront dans tous les ruisseaux de Juda, et il sortira une fontaine de la maison de l'Eternel, et elle arrosera la vallée de Sittim.

19 L'Egypte sera en désolation, et l'Idumée en désert de désolation, à cause de la violence faite aux enfants de Juda, desquels ils ont répandu le sang innocent dans leur pays.

20 Mais la Judée sera habitée éternellement, et Jérusalem d'âge en âge.

21 Et je nettoierai leur sang que je n'avais point nettoyé; car l'Eternel habite en Sion.

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #910

Study this Passage

  
/ 1232  
  

910. Crying with a great voice to him that sat upon the cloud. That this signifies annunciation after exploration or visitation, is evident from the signification of crying with a great voice, as denoting annunciation, of which we shall speak presently. The reason why this is after visitation is, that it is announced to Him who sat upon the cloud that the hour for reaping was come, because the harvest of the earth was ripe. That by Him who sat upon the cloud, is meant the Lord in the heavens, may be seen above (n. 906). The reason why by the great voice of this angel, is signified annunciation concerning the state of the church after visitation is, that the voice involves those things that are said, which are those that follow. It is said, annunciation after exploration or visitation, because visitation precedes separation, and after such separation the Last Judgment takes place.

Visitation is mentioned in many passages, and signifies exploration of the quality of the state of the church before judgment. Not that such visitation actually exists, only that, previous to judgment, the angels of heaven begin to lament on account of the increasing power of the evil from hell, and to supplicate the Lord for aid; for the Lord knows all things, because He is omniscient. But still visitation is described by the mission of their angels and by their annunciation. As also, when the Last Judgment is at hand:

The Lord "will send his angels with a great voice of a trumpet, who shall gather together his elect from the four winds" (Matthew 24:31).

Not that any angels are sent to gather them together, but that the Lord by means of His Divine truth does this. For by angels, as we said before, are signified Divine truths.

Similarly:

That the apostles shall sit upon twelve thrones, and judge the twelve tribes of Israel (Matthew 19:28; Luke 22:30).

Not that the apostles are to sit upon thrones, and to judge; but the Lord by means of His Divine truth. For by the apostles, as by the angels, are signified Divine truths, because by them all things pertaining to the church are signified; and so in other places.

But concerning visitation, see what is written in the Arcana Coelestia, as follows, that visitation is an inquiry into the quality of the state of love and faith in the church; and that this precedes judgment (n. 2242). That the day of visitation is the last state of the church in general (n. 10509, 10510); thus, when the Old Church is desolated, and the New Church established (n. 6588). And that it is the damnation of the unfaithful, and the salvation of the faithful (n. 6588, 10623). That visitation also is the Advent of the Lord, because the Lord then comes to judgment (n. 6895).

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.