The Bible

 

Osée 3

Study

   

1 Après cela l'Eternel me dit : Va encore aimer une femme aimée d'un [ami], et néanmoins adultère, selon l'amour de l'Eternel envers les enfants d'Israël, qui toutefois regardent à d'autres dieux, et aiment les flacons de vin.

2 Je m'acquis donc cette [femme-]là pour quinze pièces d'argent et un homer et demi d'orge;

3 Et je lui dis : Tu demeureras avec moi pendant plusieurs jours; tu ne t'abandonneras plus, et tu ne seras à aucun mari; et aussi je te serai fidèle.

4 Car les enfants d'Israël demeureront plusieurs jours sans Roi et sans Gouverneur, sans sacrifice, et sans statue, sans Ephod et sans Théraphim.

5 Mais après cela les enfants d'Israël se repentiront, et rechercheront l'Eternel leur Dieu, et David leur Roi, ils révéreront l'Eternel et sa bonté aux derniers jours.

   

From Swedenborg's Works

 

L’Apocalypse Révélée #334

Study this Passage

  
/ 962  
  

334. Comme un figuier jette ses figues vertes, par un grand vent secoué, signifie par les raisonnements de l'homme naturel séparé de l'homme spirituel. S'il est dit que ces mots ont cette signification, lorsque cependant c'est une comparaison, c'est parce que toutes les comparaisons dans la Parole sont pareillement des correspondances, et sont en cohérence dans le sens spirituel avec le sujet dont il s'agit ; pareillement ici : en effet, le Figuier d'après la correspondance signifie le bien naturel de l'homme, conjoint avec son bien spirituel, mais ici dans le sens opposé le bien naturel de l'homme, séparé de son bien spirituel, ce qui n'est pas le bien ; et comme l'homme naturel, séparé de l'homme spirituel, pervertit par les raisonnements les connaissances du bien et du vrai, qui sont signifiées par les étoiles, il s'ensuit que c'est là ce qui est signifié par le figuier secoué par un grand vent. Que par le vent et par la tempête soit signifié le raisonnement, on le voit par un grand nombre de passages dans la Parole ; mais comme c'est ici une comparaison, il n'est pas nécessaire de les rappeler. Si le figuier signifie le bien naturel de l'homme, c'est parce que tout arbre signifie quelque chose de l'Église chez l'homme, par conséquent aussi l'homme quant à ce quelque chose ; pour confirmation, soient ces passages:

— « Toute l'armée du Ciel tombera comme tombe la feuille du cep, et comme tombe celle du Figuier. » — Ésaïe 34:4.

— « Je les consumerai ; point de raisins au cep, point de Figues au Figuier, et la feuille est flétrie. » — Jérémie 8:13.

— « Tous tes retranchements (sont) comme des Figuiers avec prémices, lesquelles, si elles sont secouées, tombent sur la bouche du mangeur. » — Nahum 3:12.

— et en outre ailleurs ; par exemple, — Ésaïe 38:21 ; Jérémie 24:2-3, 5, 8 ; 29:17-18 ; Hosée 2:12 ; 9:10 ; Joël 1:7, 12 ; Zacharie 3:10 ; Matthieu 21:18-21 24:32-33 ; Marc 11:12-15, 19-25 Luc 6:44 ; 13:6-9 — passages dans lesquels il n'est pas entendu autre chose par le Figuier.

  
/ 962  
  

Commentary

 

Fox

  

If man closes up the middle natural degree, which corresponds to the middle spiritual, he becomes, with respect to love, like a fox, and with respect to intellectual sight, like a bird of the evening. People in self-derived prudence are like foxes and wolves.

(References: True Christian Religion 34)