The Bible

 

Genèse 9

Study

   

1 Et Dieu bénit Noé, et ses fils, et leur dit : Foisonnez, et multipliez, et remplissez la terre.

2 Et que toutes les bêtes de la terre, tous les oiseaux des cieux, avec tout ce qui se meut sur la terre, et tous les poissons de la mer vous craignent et vous redoutent; ils sont mis entre vos mains.

3 Tout ce qui se meut et qui a vie, vous sera pour viande; je vous ai donné toutes ces choses comme l'herbe verte.

4 Toutefois vous ne mangerez point de chair avec son âme, [c'est-à-dire], son sang.

5 Et certes je redemanderai votre sang, [le sang] de vos âmes, je le redemanderai de la main de toutes les bêtes, et de la main de l'homme, même de la main de chacun de ses frères je redemanderai l'âme de l'homme.

6 Celui qui aura répandu le sang de l'homme dans l'homme, son sang sera répandu; car Dieu a fait l'homme à son image.

7 Vous donc, foisonnez, multipliez, croissez [en toute abondance] sur la terre, et multipliez sur elle.

8 Dieu parla aussi à Noé et à ses fils qui étaient avec lui, en disant :

9 Et quant à moi, voici, j'établis mon alliance avec vous, et avec votre race après vous.

10 Et avec tout animal vivant qui est avec vous, tant des oiseaux, que du bétail, et de toutes les bêtes de la terre qui sont avec vous, de toutes celles qui sont sorties de l'arche, jusqu'à toutes les bêtes de la terre.

11 J'établis donc mon alliance avec vous, et nulle chair ne sera plus exterminée par les eaux du déluge, et il n'y aura plus de déluge pour détruire la terre.

12 Puis Dieu dit : C'est ici le signe que je donne de l'alliance entre moi et vous, et entre toute créature vivante qui est avec vous, pour durer à toujours;

13 Je mettrai mon arc en la nuée, et il sera pour signe de l'alliance entre moi et la terre.

14 Et quand il arrivera que j'aurai couvert la terre de nuées, l'arc paraîtra dans la nuée.

15 Et je me souviendrai de mon alliance qui est entre moi et vous, entre tout animal qui vit en quelque chair que ce soit; et les eaux ne feront plus de déluge pour détruire toute chair.

16 L'arc donc sera dans la nuée, et je le regarderai, afin qu'il me souvienne de l'alliance perpétuelle entre Dieu et tout animal vivant, en quelque chair qui soit sur la terre.

17 Dieu donc dit à Noé : C'est là le signe de l'alliance que j'ai établie entre moi et toute chair qui est sur la terre.

18 Et les fils de Noé qui sortirent de l'arche, furent Sem, Cam, et Japheth. Et Cam fut père de Canaan.

19 Ce sont là les trois fils de Noé, desquels toute la terre fut peuplée.

20 Et Noé, laboureur de la terre, commença de planter la vigne.

21 Et il en but du vin, et s'enivra, et il se découvrit au milieu de sa tente.

22 Et Cam, le père de Canaan, ayant vu la nudité de son père, le déclara dehors à ses deux frères.

23 Et Sem et Japheth prirent un manteau qu'ils mirent sur leurs deux épaules, et marchant en arrière, ils couvrirent la nudité de leur père; et leurs visages [étaient tournés] en arrière, de sorte qu'ils ne virent point la nudité de leur père.

24 Et Noé réveillé de son vin, sut ce que son fils le plus petit lui avait fait.

25 C'est pourquoi il dit : Maudit soit Canaan; il sera serviteur des serviteurs de ses frères.

26 Il dit aussi : Béni soit l'Eternel, Dieu de Sem; et que Canaan leur soit fait serviteur.

27 Que Dieu attire en douceur Japheth, et que [Japheth] loge dans les tabernacles de Sem; et que Canaan leur soit fait serviteur.

28 Et Noé vécut après le déluge trois cent cinquante ans.

29 Tout le temps donc que Noé vécut, fut neuf cent cinquante ans; puis il mourut.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcanes Célestes #996

Study this Passage

  
/ 10837  
  

996. Le potager signifie ce qu'il y a de grossier dans les plaisirs : on peut s'en assurer par ce qui a été dit. Ces choses grossières sont nommées le potager de l'herbe (plus herbe, la partie potagère de l'herbe), parce qu'elles sont seulement mondaine ; et corporelles, ou externes ; car, comme on l'a dit, les voluptés qui sont dans les corporels ou dans les externes tirent leur origine des plaisirs intérieurs par ordre. Les plaisirs qui sont perçus dans les externes ou dans les corporels sont grossiers en comparaison des autres ; car il est dans la nature de tout plaisir d'être d'autant plus grossier qu'il s'approche davantage des externes, et d'autant plus parfait qu'il s'approche davantage des internes. C'est pourquoi, comme on l'a dit, selon que les externes sont déroulés par ordre, ou que les langes sont enlevés, les plaisirs deviennent des charmes et des félicités ; c'est ce qui résulte suffisamment de ce que le plaisir des voluptés de l'homme tant qu'il vit dans le corps, est grossier, en comparaison de son plaisir après la vie du corps, quand il vient dans le monde des esprits, et même tellement grossier, que les bons esprits méprisent totalement les plaisirs du corps, et ne voudraient pas rentrer dans ces plaisirs, lors même qu'on leur donnerait toutes les voluptés et tous les plaisirs du monde entier. Le plaisir de ces esprits devient pareillement grossier pour eux quand ils sont élevés par le Seigneur dans le ciel des esprits angéliques, car ils abandonnent alors ces plaisirs interdits, et jouissent de plaisirs plus intérieurs. De même le plaisir que les esprits angéliques ont goûté dans leur ciel devient grossier pour eux, quand le Seigneur les élève dans le Ciel angélique, on troisième ciel : il règne dans ce Ciel une félicité ineffable, parce que les internes vivent, et qu'il n'y existe qu'un amour mutuel. Voir numéro 545, ce que j'ai dit d'après l'expérience sur le plaisir intérieur ou la félicité. On peut, par ce qui précède, voir ce que signifient ces mots : comme le potager de l'herbe je vous l'ai donné tout. Comme les Reptiles signifient tant les voluptés du corps que les voluptés des sensuel, auxquelles on donne pour attribut le potager de l'herbe, il y a dans la langue originale un mot qui signifie le potager (olus), de même que le vert (viride) ; le potager par rapport aux voluptés des volontaires ou des affections célestes ; le vert par rapport aux voluptés des intellectuels ou des affections spirituelles. On voit dans la Parole, que le potager de l'herbe, ou le vert de l'herbe signifie des choses d'un vil prix ; ainsi, dans Ésaïe :

« Les eaux de Nimrim seront des désolations, car le foin s'est séché, l'herbe a été consumée, il n'y a pas de Vert. » - Ésaïe 15:6.

Dans le Même ;

« Leurs habitants, à la main courte, ont été consternés et accablés de honte ; ils sont devenus (tels que) l'herbe du champ et le Potager de l'herbe, le gazon des toits. » - .

Le potager de l'herbe est employé là pour ce qu'il a de plus grossier.

Dans Moïse :

« La terre dans laquelle tu viens pour la posséder, » n’(est) point comme cette terre d'Egypte d'où tu es sorti, où tu sèmes ta semence, et (L'arrosés avec ton pied comme au jardin du potager.

Deutéronome 11:10.

Le jardin du potager est mis là pour ce qui est vil.

Dans David :

« Les méchants seront soudainement retranchés comme le foin, et ils seront consumés comme le potager de l'herbe. » - Psaumes 38:2.

Là, le foin et le potager de l'herbe sont pris pour ce qu'il y a de plus vil.

  
/ 10837