The Bible

 

Genèse 19

Study

   

1 Or, sur le soir les deux Anges vinrent à Sodome, et Lot était assis à la porte de Sodome, et les ayant vus, il se leva pour aller au-devant d'eux, et se prosterna le visage en terre.

2 Et il [leur] dit : Voici, je vous prie, Messieurs, retirez-vous maintenant dans la maison de votre serviteur, et logez-y cette nuit, et lavez vos pieds; puis vous vous lèverez le matin, et continuerez votre chemin; et ils dirent : Non, mais nous passerons cette nuit dans la rue.

3 Mais il les pressa tant, qu'ils se retirèrent chez lui; et quand ils furent entrés dans sa maison, il leur fit un festin, et fit cuire des pains sans levain, et ils mangèrent.

4 Mais avant qu'ils s'allassent coucher, les hommes de la ville, les hommes de Sodome, environnèrent la maison, depuis le plus jeune jusqu'aux vieillards, tout le peuple depuis un bout [jusqu'à l'autre.

5 Et appelant Lot, ils lui dirent : Où sont ces hommes qui sont venus cette nuit chez toi? Fais-les sortir, afin que nous les connaissions.

6 Mais Lot sortit de [sa maison] pour leur [parler] à la porte, et ayant fermé la porte après soi,

7 Il leur dit : Je vous prie, mes Frères, ne [leur] faites point de mal.

8 Voici, j'ai deux filles qui n'ont point encore connu d'homme; je vous les amènerai, et vous les traiterez comme il vous plaira, pourvu que vous ne fassiez point de mal à ces hommes; car ils sont venus à l'ombre de mon toit.

9 Et ils lui dirent : Retire-toi de là. Ils dirent aussi : Cet homme seul est venu pour habiter [ici] comme étranger, et il voudra nous gouverner? Maintenant nous te ferons pis qu'à eux. Et ils faisaient violence à Lot; et ils s'approchèrent pour rompre la porte.

10 Mais ces hommes avançant leurs mains, retirèrent Lot à eux dans la maison, et fermèrent la porte.

11 Et ils frappèrent d'éblouissement les hommes qui étaient à la porte de la maison, depuis le plus petit jusqu'au plus grand; de sorte qu'ils se lassèrent à chercher la porte.

12 Alors ces hommes dirent à Lot : Qui as-tu encore ici qui t'appartienne, soit gendre, soit fils, ou filles, ou quelque autre qui t'appartienne en la ville? Fais-les sortir de ce lieu.

13 Car nous allons détruire ce lieu, parce que leur cri est devenu grand devant l'Eternel, et il nous a envoyés pour le détruire.

14 Lot sortit donc et parla à ses gendres, qui devaient prendre ses filles, et [leur] dit : Levez-vous, sortez de ce lieu, car l'Eternel va détruire la ville; mais il semblait à ses gendres qu'il se moquait.

15 Et sitôt que l'aube du jour fut levée, les Anges pressèrent Lot, en disant : Lève-toi, prends ta femme et tes deux filles qui se trouvent [ici], de peur que tu ne périsses dans la punition de la ville.

16 Et comme il tardait, ces hommes le prirent par la main, et ils prirent aussi par la main sa femme et ses deux filles, parce que l'Eternel l'épargnait; et ils l'emmenèrent, et le mirent hors de la ville.

17 Or, dès qu'ils les eurent fait sortir, l'[un] dit : Sauve ta vie, ne regarde point derrière toi, et ne t'arrête en aucun endroit de la plaine; sauve-toi sur la montagne, de peur que tu ne périsses.

18 Et Lot leur répondit : Non, Seigneur, je te prie.

19 Voici, ton serviteur a maintenant trouvé grâce devant toi, et la gratuité que tu m'as faite de préserver ma vie est merveilleusement grande, mais je ne me pourrai sauver vers la montagne, que le mal ne m'atteigne, et que je ne meure.

20 Voici, je te prie, cette ville-là est proche; je puis m'y enfuir, et elle est petite; je te prie, que je m'y sauve; n'est-elle pas petite? Et mon âme vivra.

21 Et il lui dit : Voici, je t'ai exaucé encore en cela, de ne détruire point la ville dont tu as parlé.

22 Hâte-toi, sauve-toi là, car je ne pourrai rien faire jusqu'à ce que tu y sois entré; c'est pourquoi cette ville fut appelée Tsohar.

23 Comme le soleil se levait sur la terre, Lot entra dans Tsohar.

24 Alors l'Eternel fit pleuvoir des cieux, sur Sodome et sur Gomorrhe, du soufre et du feu, de la part de l'Eternel;

25 et il détruisit ces villes-là, et toute la plaine, et tous les habitants des villes, et le germe de la terre.

26 Mais la femme de Lot regarda en arrière, et elle devint une statue de sel.

27 Et Abraham, se levant de bon matin, vint au lieu où il s'était tenu devant l'Eternel;

28 et, regardant vers Sodome et Gomorrhe, et vers toute la terre de cette plaine-là, il vit monter de la terre une fumée comme la fumée d'une fournaise.

29 Mais il était arrivé lors que Dieu détruisit les villes de la plaine, qu'il s'était souvenu d'Abraham, et avait envoyé Lot hors de la subversion, quand il détruisit les villes où Lot habitait.

30 Et Lot monta de Tsohar, et habita sur la montagne avec ses deux filles, car il craignait de demeurer dans Tsohar, et il se retira dans une caverne avec ses deux filles.

31 Et l'aînée dit à la plus jeune : Notre père est vieux, et il n'y a personne sur la terre pour venir vers nous, selon la coutume de tous les pays.

32 Viens, donnons du vin à notre père, et couchons avec lui; afin que nous conservions la race de notre père.

33 Elles donnèrent donc du vin à boire à leur père cette nuit-là; et l'aînée vint, et coucha avec son père, mais il ne s'aperçut point ni quand elle se coucha, ni quand elle se leva.

34 Et le lendemain l'aînée dit à la plus jeune : Voici, j'ai couché la nuit passée avec mon père, donnons-lui encore cette nuit du vin à boire, puis va, et couche avec lui, et nous conserverons la race de notre père.

35 En cette nuit-là donc elles donnèrent encore du vin à boire à leur père, et la plus jeune se leva et coucha avec lui; mais il ne s'aperçut point ni quand elle se coucha, ni quand elle se leva.

36 Ainsi les deux filles de Lot conçurent de leur père.

37 Et l'aînée enfanta un fils, et appela son nom Moab; c'est le père des Moabites jusqu'à ce jour.

38 Et la plus jeune aussi enfanta un fils, et appela son nom Ben-Hammi; c'est le père des enfants de Hammon jusqu'à ce jour.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcanes Célestes #2312

Study this Passage

  
/ 10837  
  

2312. CHAPITRE 19 DE LA GENÈSE

1. Et les deux Anges vinrent à Sodome sur le soir, et Loth était assis à la porte de Sodome ; et Loth (les) vit, et il se leva à leur rencontre, et il se prosterna les faces en terre.

2. Et il dit : voici, je vous prie, mes Seigneurs, détournez-vous, je vous prie, vers la maison de votre Serviteur, et passez (-y) la nuit ; et lavez vos pieds ; et le matin levez-vous, et allez par votre chemin ; et ils dirent : non, parce que nous passerons la nuit dans la place.

3. Et il les pressait beaucoup ; et ils se détournèrent vers lui, et ils vinrent à sa maison ; et il leur fit un festin, et il fit cuire des azymes, et ils mangèrent.

4. A peine encore étaient-ils couchés, et les hommes de la Ville, les hommes de Sodome, entourèrent la maison, depuis l'enfant jusqu'au vieillard, tout le peuple depuis l'extrémité (de la ville.)

5. Et ils crièrent à Loth, et ils lui dirent : où (sont) les hommes qui sont chez toi la nuit ? Amène les vers nous, et que nous les connaissions.

6. Et Loth sortit vers eux à l'entrée (de la maison), et il ferma la porte derrière lui.

7. Et il dit : Je vous prie, mes frères, ne faites pas de mal.

8. Voici, je vous prie, j'ai deux filles qui n'ont point connu d'homme ; que je les amène, je vous prie, vers vous, et faites leur selon qu'il sera bon à vos yeux ; seulement ne faites rien à ces Hommes, puisqu'ils sont venus à l'ombre de mon toit.

9. Et ils dirent : Va plus loin ; et ils dirent : N'est-il pas venu seul comme voyageur ? Et il jugera en jugeant ! Maintenant, nous te ferons pire qu'à eux ; et ils se jetèrent sur l'homme, sur Loth avec impétuosité ; et ils s'approchèrent pour briser la porte.

10. Et les Hommes avancèrent leur main, et ils introduisirent Loth vers eux dans la maison, et ils fermèrent la porte.

11. Et les hommes qui (étaient) à l'entrée de la maison, ils les frappèrent d'aveuglement, depuis le petit jusqu'au grand ; et ils se fatiguèrent à trouver l'entrée.

12. Et les hommes dirent à Loth : As tu encore quelqu'un ici ? (ton) gendre, et tes fils et tes filles, et quiconque (est) à toi dans la ville, fais-les sortir de (ce) lieu.

13. Parce que nous allons détruire ce lieu, parce que grand est devenu leur cri devant JEHOVAH, et JEHOVAH Nous a envoyés pour le détruire.

14. Et Loth sortit, et il parla à ses gendres qui prenaient ses filles ; et il dit : Levez-vous, sortez de ce lieu, parce que JEHOVAH va détruire la ville ; et il fut comme un plaisant aux yeux de ses gendres.

15. Et comme l'aurore s'élevait, les Anges poussaient Loth à se hâter, en disant : Lève-toi, prends ton épouse et tes deux filles qui se trouvent (ici), de peur que peut-être tu ne sois consumé dans l'iniquité de la ville.

16. Et il différait, et les Hommes prirent sa main, et la main de son épouse et la main de ses deux filles, dans la clémence de JEHOVAH sur lui, et ils le firent sortir, et ils le mirent hors de la ville.

17. Et il arriva (ainsi), lorsque ceux-ci les faisaient sortir, et il dit : Sauve-toi sur ton âme, ne regarde point derrière toi, et ne t'arrête point dans toute la plaine ; sauve-toi dans la montagne, de peur que peut-être tu ne sois consumé.

18. Et Loth leur dit : Non, je vous prie, mes Seigneurs.

19. Voici, je te prie, ton serviteur a trouvé grâce à tes yeux, et grande tu as faite ta miséricorde que tu as faite avec moi pour vivifier mon âme, et moi je ne pourrai me sauver dans la montagne, sans que peut-être le mal s'attache à moi, et je mourrai.

20. Voici, je te prie, cette ville est proche pour y fuir, et elle (est) petite ; que je m'y sauve, je te prie ; n'est-elle pas petite, elle ? et que mon âme vive.

21. Et il lui dit : Voici, j'ai accepté ta face même quant à cette parole que je ne détruirai point la ville dont tu as parlé.

22. Hâte-toi, sauve-toi là, parce que je ne peux rien faire jusqu'à ce que tu y sois arrivé ; c'est pourquoi il appela la ville du nom de Zoar.

23. Le soleil se leva sur la terre, et Loth arriva à Zoar.

24. Et JEHOVAH fit pleuvoir sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et du feu de par JEHOVAH, du Ciel.

25. Et il détruisit ces villes, et toute la plaine, et tous les habitants des villes, et le germe du champ.

26. Et son épouse regarda derrière lui, et elle devint une statue de sel.

27. Et Abraham se leva de bon matin, vers le lieu où il s'était tenu là devant JEHOVAH.

28. Et il regarda vis-à-vis les faces de Sodome et de Gomorrhe, et vis-à-vis toutes les faces de la terre de la plaine ; et il vit, et voici, il monta une fumée de la terre comme la fumée d'une fournaise.

29. Et il arriva (ainsi) quand Dieu détruisit les villes de la plaine, et Dieu se souvint d'Abraham, et il tira Loth du milieu du renversement, quand il renversa les villes dans lesquelles Loth avait habité.

30. Et Loth monta de Zoar, et il habita dans la montagne, et ses deux filles avec lui, parce qu'il craignit d'habiter dans Zoar ; et il habitait dans une caverne lui et ses deux filles.

31. Et l'aîné dit à la plus jeune : Notre père (est) vieux, et il n'y a nul homme en la terre pour venir vers nous, selon la voie de terre.

32. Viens, faisons boire du vin à noire père, et couchons avec lui, et vivifions de notre père une semence.

33. Et elles firent boire du vin à leur père cette nuit-là, et l'aînée vint, et coucha avec son père, et il ne s'aperçut point quand elle se coucha ni quand elle se leva.

34. Et il arriva dès le lendemain, que l'aînée dit à la plus jeune : Voici, j'ai couché hier avec mon père ; faisons-le boire du vin encore cette nuit, et viens, couche avec lui, et vivifions de notre père une semence

35. Et elles firent encore boire cette nuit-là du vin à leur père, et la plus jeune se leva, et elle coucha avec lui ; et il ne s'aperçut point quand elle se coucha, ni quand elle se leva.

36. Et les deux filles de Loth conçurent de leur père.

37. Et l'aînée enfanta un fils, et elle l'appela du nom de Moab ; celui-ci (est) le père de Moab jusqu'à ce jour.

38. Et la plus jeune aussi, elle, enfanta un fils, et elle l'appela du nom de Benammi ; celui-ci (est) le père des fils d'Àmmon jusqu'à ce jour.

CONTENU.

Dans ce Chapitre, par Loth est décrit, dans le Sens Interne, l'Etat de l'Église spirituelle, qui est dans le bien de la charité, mais dans le culte externe ; comment elle a décru par laps de temps.

  
/ 10837