The Bible

 

Ézéchiel 5

Study

   

1 Davantage toi, fils d'homme, prends-toi un couteau tranchant; prends-toi un rasoir de barbier; et fais-le passer sur ta tête, et sur ta barbe; puis tu prendras une balance à peser, et tu partageras ce [que tu auras rasé].

2 Tu [en] brûleras une troisième partie dans le feu, au milieu de la ville, lorsque les jours du siège s'accompliront, et tu en prendras une autre troisième partie, [et] tu frapperas de l'épée à l'entour; et tu disperseras au vent l'autre troisième partie; car je tirerai l'épée après eux.

3 Et tu en prendras de là quelque petit nombre, et les serreras aux pans de ton manteau.

4 Et de ceux-là, tu en prendras encore, et les jetteras au milieu du feu, et les brûleras au feu; [et] il en sortira du feu contre toute la maison d'Israël.

5 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : c'est ici cette Jérusalem que j'avais placée au milieu des nations et des pays qui sont autour d'elle.

6 Elle a changé mes ordonnances en une méchanceté pire que celle des nations, et mes statuts en une méchanceté pire que celle des pays qui sont autour d'elle; car ils ont rejeté mes ordonnances, et n'ont point marché dans mes statuts.

7 C'est pourquoi le Seigneur l'Eternel a dit ainsi : parce que vous avez multiplié [vos méchancetés] plus que les nations qui [sont] autour de vous, [et] que vous n'avez point marché dans mes statuts, et n'avez point observé mes ordonnances, et que vous n'avez pas même fait selon les ordonnances des nations qui sont autour de vous;

8 A cause de cela le Seigneur l'Eternel dit ainsi : voici, j'[en veux] à toi, oui moi-même, et j'exécuterai au milieu de toi mes jugements, devant les yeux des nations.

9 Et je ferai en toi, à cause de toutes tes abominations, des choses que je ne fis jamais, et telles que je n'en ferai jamais de semblables.

10 Les pères mangeront leurs enfants au milieu de toi, et les enfants mangeront leurs pères; et j'exécuterai [mes] jugements sur toi, et je disperserai à tous vents tout ce qui restera de toi.

11 Et je suis vivant, dit le Seigneur l'Eternel, parce que tu as souillé mon Sanctuaire par toutes tes infamies, et par toutes tes abominations, moi-même je te raserai, et mon œil ne t'épargnera point, et je n'en aurai point de compassion.

12 Une troisième partie d'entre vous mourra de mortalité, et sera consumée par la famine au milieu de toi; et une troisième partie tombera par l'épée autour de toi; et je disperserai à tous vents l'autre troisième partie, et je tirerai l'épée après eux.

13 Car ma colère sera portée à son comble, et je ferai reposer ma fureur sur eux, et je me satisferai; et ils sauront que moi l'Eternel j'ai parlé dans ma jalousie, quand j'aurai consommé ma fureur sur eux.

14 Je te mettrai en désert et en opprobre parmi les nations qui sont autour de toi, tellement que tous les passants le verront.

15 Et tu seras en opprobre, en ignominie, en instruction, et en étonnement aux nations qui sont autour de toi, quand j'aurai exécuté mes jugements sur toi, avec colère, avec fureur, et par des châtiments pleins de fureur; moi l'Eternel j'ai parlé.

16 Après que j'aurai décoché sur eux les mauvaises flèches de la famine, qui seront mortelles, lesquelles je décocherai pour vous détruire, encore j'augmenterai la famine sur vous, et je vous romprai le bâton du pain.

17 Je vous enverrai la famine, et des bêtes nuisibles, qui te priveront d'enfants; et la mortalité et le sang passeront parmi toi, et je ferai venir l'épée sur toi; moi l'Eternel j'ai parlé.

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #908

Study this Passage

  
/ 1232  
  

908. And in his hand a sharp sickle. That this signifies Divine truth minutely exploring and separating, is evident from the signification of a sickle, as denoting Divine truth minutely exploring and separating. That this is signified by sickle, is because it has nearly the same signification as a sword (gladius); and a sword (machaera), in the spiritual sense, denotes Divine truth combating against falsity and dispersing it, as may be seen above (n. 73, 131, 367). Here, therefore, instead of a sword (gladius) and a sword (machaera), a sickle is mentioned, because a harvest is treated of; concerning which and the sickle, more will be said in what follows.

The reason why a sharp sickle signifies Divine truth minutely exploring and separating is, that by harvest is signified the last state of the church preceding the Last Judgment, when the Lord explores every one, and makes a separation, on the accomplishment of which the good are raised into heaven, and the evil cast into hell, which is the Last Judgment. That previously such exploration and separation take place, and have also taken place at this day, has been shown from some experience, in the work concerning the Last Judgment, and also above; more also shall be said concerning it in an Appendix at the end of that work.

[2] That sharp signifies accurate, minute, and completely, is evident without explanation. For a sharp sickle, like a sharp sword, acts more minutely and penetrates in a more subtle manner, as is evident from the following passages. In Isaiah:

Jehovah "hath set my mouth as a sharp sword" (49:2).

Where by the mouth of the prophet also is signified Divine truth; therefore it is compared to a sharp sword, by which is meant its penetrating, completely dispersing, and destroying falsity. Similarly in the Apocalypse:

"Out of the mouth of the Son of man went forth a sharp two-edged sword" (1:16; 2:12; 19:15, 21).

The tongue of the impious, which, speaking falsities from interior evil, penetrates and disperses truths, is also compared to a sharp sword, and sharp arrows. As in David:

"My soul, I lie in the midst of lions, the sons of man are set on fire, their teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword" (Psalm 57:4).

And in another place:

"Jehovah, deliver my soul from the lip of a lie, from the tongue of guile, sharp arrows of the mighty" (Psalm 120:2, 4).

Where the lip of a lie, and the tongue of guile, denote falsities from evil; and the dispersion of truth by these is signified by a sharp sword and sharp arrows. Similarly in Ezekiel (5:1).

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.