The Bible

 

Ézéchiel 46

Study

   

1 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : la porte du parvis intérieur, laquelle regarde l'Orient, sera fermée les six jours ouvriers, mais elle sera ouverte le jour du Sabbat, et pareillement elle sera ouverte le jour de la nouvelle lune.

2 Et le Prince y entrera par le chemin de l'allée de la porte [du parvis] extérieur, et se tiendra près de l'un des poteaux de [l'autre] porte, et les Sacrificateurs prépareront son holocauste et ses sacrifices de prospérité; puis il se prosternera sur le seuil de cette [autre] porte, et ensuite il sortira; mais cette [autre] porte ne sera point fermée jusques au soir.

3 Tellement que le peuple du pays se prosternera devant l'Eternel à l'entrée de cette [autre] porte-ci, les jours de Sabbat et des nouvelles lunes.

4 Or l'holocauste que le Prince offrira à l'Eternel le jour du Sabbat sera de six agneaux sans tare, et d'un bélier sans tare.

5 Et le gâteau pour le bélier [sera] d'un épha, et le gâteau pour chacun des agneaux sera selon ce qu'il pourra donner; mais il y aura un hin d'huile pour chaque épha.

6 Et au jour de la nouvelle Lune [son holocauste] sera d'un jeune veau, sans tare, et de six agneaux et d'un bélier, aussi sans tare.

7 Et il offrira pour le gâteau du veau, un épha, et pour le gâteau du bélier, un [autre] épha, et pour chacun des agneaux selon ce qu'il pourra donner; mais [il y aura] un hin d'huile pour chaque épha.

8 Et comme le Prince sera entré [au Temple] par le chemin de l'allée de cette [même] porte [du parvis] extérieur, laquelle regarde l'Orient, aussi sortira-t-il par le même chemin.

9 Mais quand le peuple du pays [y] entrera pour se présenter devant l'Eternel, aux fêtes solennelles, celui qui y entrera par le chemin de la porte du Septentrion pour y adorer l'Eternel, sortira par le chemin de la porte du Midi; et celui qui y entrera par le chemin de la porte du Midi, sortira par le chemin de la porte qui regarde vers le Septentrion; tellement que personne ne retournera par le chemin de la porte par laquelle il sera entré, mais il sortira par celle qui est vis-à-vis.

10 Alors le Prince entrera parmi eux, quand ils entreront; et quand ils sortiront, ils sortiront [ensemble].

11 Or dans ces fêtes solennelles, et dans ces solennités, le gâteau d'un veau sera d'un épha, et [le gâteau] d'un bélier d'un [autre] épha, et le gâteau de chacun des agneaux sera selon que le Prince pourra donner, et il y aura un hin d'huile pour chaque épha.

12 Que si le Prince offre un sacrifice volontaire, quelque holocauste, soit quelques sacrifices de prospérités en offrande volontaire à l'Eternel, on lui ouvrira la porte qui regarde l'Orient, et il offrira son holocauste et ses sacrifices de prospérités comme il les offre le jour du Sabbat, puis il sortira, et après qu'il sera sorti, on fermera cette porte.

13 Tu sacrifieras chaque jour en holocauste à l'Eternel un agneau d'un an sans tare, tu le sacrifieras tous les matins.

14 Tu offriras aussi tous les matins avec lui un gâteau, fait de la sixième partie d'un épha, et de la troisième d'un hin d'huile pour en détremper la fine farine; c'est là le gâteau continuel qu'il faut offrir par ordonnances perpétuelles.

15 Ainsi on offrira tous les matins [en] holocauste continuel cet agneau et ce gâteau détrempé avec cette huile.

16 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : quand le Prince aura fait un don [de quelque pièce] de son héritage à quelqu'un de ses fils, ce don appartiendra à ses fils; parce qu'ils ont droit de possession en l'héritage.

17 Mais s'il fait un don [de quelque pièce] de son héritage à l'un de ses serviteurs, le don lui appartiendra bien, mais seulement jusques à l'an d'affranchissement, auquel il retournera au Prince; [car] quoi qu'il en soit, c'est son héritage qui appartient à ses fils, [c'est pourquoi] il leur demeurera.

18 Et le Prince n'usurpera rien de l'héritage du peuple, les fraudant de la possession qui leur appartient, [seulement] il laissera en héritage à ses fils la possession qui lui appartient, afin qu'aucun de mon peuple ne soit chassé de sa possession.

19 Puis il me mena par l'entrée qui était vers le côté de la porte, aux chambres saintes qui appartenaient aux Sacrificateurs, lesquelles regardaient vers le Septentrion, et voilà, il y avait un certain lieu aux deux côtés du fond qui regardaient vers l'Occident.

20 Et il me dit : c'est là le lieu auquel les Sacrificateurs bouilliront [le reste de la bête qu'on aura sacrifiée pour] le délit, et [le reste de la bête qu'on aura sacrifiée pour] le péché, et où ils cuiront les gâteaux; afin qu'ils ne les emportent point au parvis extérieur pour en sanctifier le peuple.

21 Puis il me fit sortir vers le parvis extérieur, et me fit traverser vers les quatre coins du parvis, et voici, il y avait un parvis à chaque coin du parvis.

22 Tellement qu'aux quatre coins de ce parvis il y avait d'autres parvis qui y étaient joints, et ils étaient longs de quarante [coudées], et larges de trente; [et] tous quatre avaient une même mesure, [et] avaient leurs [quatre] coins.

23 Tous ces quatre parvis avaient une rangée de bâtiments élevés tout à l'entour, et ce qui était bâti au dessous de ces rangées de bâtiment élevé, tout [à] l'entour, c'étaient des lieux propres à cuire.

24 Et il me dit : ce sont ici les cuisines, où ceux qui font le service de la maison cuiront les sacrifices du peuple.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcanes Célestes #9487

Study this Passage

  
/ 10837  
  

9487. Deux coudées et demie sa longueur, signifie le tout quant au bien, on le voit par la signification de deux et demi, en ce que c'est beaucoup et le plein, et quand il s'agit du Divin, en ce que c'est le tout. Que deux et demi soit beaucoup et le plein, c'est parce que ce nombre signifie la même chose que cinq, dix, cent, mille, car le double de deux et demi est cinq, et le double de cinq est dix, et dix fois dix sont cent ; en effet, les nombres doublés et multipliés signifient la même chose que les nombres simples dont ils proviennent, numéros 5291, 5335, 5708, 7973 ; que cinq soit beaucoup et le plein, on l'a vu, numéros 5708, 5956, 9102, et pareillement dix, numéros 3107, 4638 ; de même aussi cent, numéros 2636, 4400 ; et mille, numéros 2575, 8715 ; c'est de là que ces nombres, quand il s'agit du Divin, signifient le tout ; et par la signification de la longueur, en ce qu'elle est le bien, numéros 1613, 8898 ; que la longueur dans la Parole signifie le bien, et la largeur le vrai, cela peut être considéré comme un paradoxe, mais néanmoins il en est ainsi ; cela vient de ce que toutes et chacune des choses dans la Parole signifient celles qui appartiennent au Ciel et à l'Église, ainsi celles qui se réfèrent au bien de l'amour et au vrai de la foi ; à celles-ci il ne peut pas être appliqué quelque chose de l'espace, tel que ce qu'enveloppent la longueur et la largeur, mais au lieu de l'espace c'est l'état d'être, qui est l'état du bien, et par suite l'état d'exister, qui est l'état du vrai ; dans le ciel les espaces sont aussi des apparences d'après ces états, numéros 4882, 9440, [Il manque du texte ici], Apocalypse 2, , ;

Car Jérusalem signifie la Nouvelle Église, et sa mesure quant à la longueur signifie la qualité du bien, et quant à la largeur la qualité du vrai. Que la Largeur signifie le Vrai, on le voit clairement dans David :

« Dans la détresse j'ai invoqué Jah ; il me répond dans la Largeur. » - Psaumes 118:5 :

Dans le Même :

« Tu as fait tenir dans la Largeur mes pieds. » - Psaumes 31:9 :

Dans Ésaïe :

« Les extensions des ailes d'Aschur seront la plénitude de la Largeur de la terre. » - Ésaïe 8:8 :

Dans Habacuc :

« Moi, je vais susciter les Chaldéens, nation amère et prompte, marchant dans les Largeurs de la terre. » - Habacuc 1:6 :

Marcher dans les largeurs de la terre, quand cela est dit des Chaldéens, c'est détruire les vrais de la foi.

  
/ 10837