The Bible

 

Ézéchiel 27

Study

   

1 La parole de l'Eternel me fut encore [adressée], en disant :

2 Toi donc, fils d'homme, prononce à haute voix une complainte sur Tyr;

3 Et dis à Tyr : Toi qui demeures aux avenues de la mer, qui fais métier de revendre aux peuples en plusieurs Iles; ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : Tyr, tu as dit : je suis parfaite en beauté.

4 Tes confins [sont] au cœur de la mer, ceux qui t'ont bâtie t'ont rendue parfaite en beauté.

5 Ils t'ont bâti tous les côtés [des navires] de sapins de Senir; ils ont pris les cèdres du Liban pour te faire des mâts.

6 Ils ont fait tes rames de chênes de Basan, et la troupe des Assyriens a fait tes bancs d'ivoire, apporté des Iles de Kittim.

7 Le fin lin d'Egypte, travaillé en broderie, a été ce que tu étendais pour te servir de voiles; ce dont tu te couvrais était la pourpre et l'écarlate des Iles d'Elisa.

8 Les habitants de Sidon et d'Arvad ont été tes matelots; ô Tyr! tes sages [qui] étaient au dedans de toi ont été tes pilotes.

9 Les anciens de Guébal, et ses [hommes] experts ont été parmi toi, réparant tes brèches; tous les navires de la mer, et leurs mariniers, ont été au dedans de toi, pour trafiquer avec toi de ton trafic.

10 Ceux de Perse, et de Lud, et de Put ont été au dedans de toi pour être tes gens de guerre; ils ont pendu chez toi le bouclier et le casque; ils t'ont rendue magnifique.

11 Les enfants d'Arvad avec tes troupes ont été sur tes murailles tout à l'entour, et ceux de Gammad ont été dans tes tours; ils ont pendu leurs boucliers sur tes murailles à l'entour, ils ont achevé de te rendre parfaite en beauté.

12 Ceux de Tarsis ont trafiqué avec toi de toutes sortes de richesses, faisant valoir tes foires en argent, en fer, en étain et en plomb.

13 Javan, Tubal, et Mésec ont été tes facteurs, faisant valoir ton commerce en hommes, et en vaisseaux d'airain.

14 Ceux de la maison de Thogarma ont fait valoir tes foires en chevaux, et en cavaliers, et en mulets.

15 Les enfants de Dédan ont été tes facteurs; tu avais en ta main le commerce de plusieurs Iles; et on t'a rendu en échange des dents d'ivoire, et de l'ébène.

16 La Syrie a trafiqué avec toi; en quantité d'ouvrages faits pour toi; on a fait valoir tes foires en escarboucles, en écarlate, en broderie, en fin lin, en corail, et en agate.

17 Juda et le pays d'Israël ont été tes facteurs, faisant valoir ton commerce en blé de Minnith et de Pannag, en miel, en huile, et en baume.

18 Damas a trafiqué avec toi en quantité d'ouvrages faits pour toi en toute sorte de richesses, en vin de Helbon, et en laine blanche.

19 Et Dan, et Javan et Mosel, ont fait valoir tes foires en fer luisant; la casse et le roseau [aromatique] ont été dans ton commerce.

20 Ceux de Dédan ont été tes facteurs en draps précieux pour les chariots.

21 Les Arabes, et tous les principaux de Kédar, ont été des marchands [que tu avais] en ta main, trafiquant avec toi en agneaux, en moutons, et en boucs.

22 Les marchands de Séba et de Rahma ont été tes facteurs, faisant valoir tes foires en toutes sortes de drogues les plus exquises, et en toute sorte de pierres précieuses, et en or.

23 Haran, et Canne, et Héden, ont fait trafic de ce qui venait de Séba; et l'Assyrie a appris ton trafic.

24 Ceux-ci ont été tes facteurs en toutes sortes de choses, en draps de pourpre et de broderie, et en des caisses pour des vêtements précieux, en cordons entortillés ; même les coffres de cèdre ont été dans ton trafic.

25 Les navires de Tarsis t'ont célébrée dans leurs chansons à cause de ton commerce, et tu as été remplie et rendue fort glorieuse, [bâtie] au cœur de la mer.

26 Tes matelots t'ont amenée en de grosses eaux, le vent d'Orient t'a brisée au cœur de la mer.

27 Tes richesses, et tes foires, ton commerce, tes mariniers, et tes pilotes, ceux qui réparaient tes brèches, et ceux qui avaient le soin de ton commerce, tous tes gens de guerre qui étaient au dedans de toi, et toute ta multitude qui est au milieu de toi, tomberont dans le cœur de la mer au jour de ta ruine.

28 Les faubourgs trembleront au bruit du cri de tes pilotes.

29 Et tous ceux qui manient la rame descendront de leurs navires, les mariniers, [et] tous les pilotes de la mer; ils se tiendront sur la terre;

30 Et feront ouïr sur toi leur voix, et crieront amèrement; ils jetteront de la poudre sur leurs têtes, [et] se vautreront dans la cendre;

31 Ils arracheront leurs cheveux, et rendront leur tête chauve à cause de toi, ils se ceindront de sacs, et te pleureront avec amertume d'esprit, en menant deuil amèrement.

32 Et ils prononceront à haute voix sur toi une complainte dans leur lamentation, et feront leur complainte sur toi, [en disant] : qui [fut jamais] telle que Tyr, telle que celle qui a été détruite au cœur de la mer?

33 Tu as rassasié plusieurs peuples par la traite des marchandises qu'on apportait de tes foires au delà des mers ; et tu as enrichi les Rois de la terre par la grandeur de tes richesses et de ton commerce.

34 [Mais] quand tu as été brisée par la mer au fond des eaux, ton commerce et toute ta multitude sont tombés avec toi.

35 Tous les habitants des Iles ont été désolés à cause de toi; et leurs Rois ont été horriblement épouvantés, et leur visage en a pâli.

36 Les marchands d'entre les peuples t'ont insulté, tu es cause qu'on est tout étonné de ce que tu ne seras plus à jamais.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcanes Célestes #10258

Study this Passage

  
/ 10837  
  

10258. Et de la casse, signifie le vrai intérieur d'après le bien : on le voit par la signification de la casse, en ce que c'est le vrai intérieur de l'homme Interne ; que la casse ait cette signification, cela est évident d'après ce qui vient d'être dit et montré ; car les célestes se suivent dans cet ordre depuis l'extrême jusqu'à l'intime ; c'est donc le vrai intime qui est signifié par la casse, puisqu'il est le quatrième dans l'ordre. Si la Casse est le vrai d'après le bien, c'est parce que le Vrai intime procède immédiatement du bien, et agit conjointement avec le bien dans les inférieurs ; ce qui arrive quand l'intellectuel fait absolument un avec le volontaire, de sorte qu'on ne discerne point si telle chose vient de l'un ou si elle vient de l'autre ; les célestes aussi sont d'autant plus parfaits qu'ils sont plus intérieurs, car toute perfection croît vers les intérieurs, et toute perfection vient du bien, c'est-à-dire, du Seigneur par le bien. La Casse est mentionnée parmi les objets qui signifient les célestes, dans Ézéchiel :

« Dan et Javan le fil à tes marchés ont fourni ; le fer poli, la Casse et le Roseau ont été dans ton marché. » - Ézéchiel 27:19.

Là, il s'agit de Tyr, par qui sont signifiées les connaissances du vrai et du bien dans l'Église, voir numéro 1201 ; et par Dan et Javan sont signifiés ceux qui sont dans les connaissances des célestes ; le fer poli est le dernier Vrai céleste, et la Casse est le Vrai intime. La Casse n'est point mentionnée ailleurs dans la Parole, mais dans David il est parlé de Kesia, qui est aussi une espèce de Casse :

« C'est pourquoi Dieu t'a oint, ton Dieu, d'une huile d'allégresse, de Myrrhe, d'Aloës et de Kesia tous tes vêtements. » - Psaumes 45:8-9 ;

Dans tout ce Psaume, il s'agit du Seigneur, et môme de la glorification de son Humain : celui qui ne connaît pas le sens interne de la Parole ne peut nullement savoir ce qui est signifié par oindre de Myrrhe, d'Aloës et de Resia tous les vêtements, lorsqu'il s'agit du Seigneur ; que ce ne soient pas les vêtements qui sont entendus, cela est évident, ni non plus la myrrhe, l'aloës et la Kesia, dont ils ont été oints, mais ce sont les Divins Vrais d'après le Divin Bien, vrais que le Seigneur a revêtus quant à son Humain ; car l'onction n'était pas autre chose que le représentatif du Divin Bien dans le Divin Humain du Seigneur ; ainsi par la Myrrhe, l'Aloës et la Resia, sont signifiés dans leur ordre les Divins Vrais procédant du Divin Bien qui est dans le Seigneur ; de là par les vêtements il est signifié son Divin Humain ; car, soit qu'on dise le Divin-Humain du Seigneur, ou qu'on dise le Divin Vrai, c'est la même chose, puisque le Seigneur, lorsqu'il était dans le monde, a été le Divin Vrai Même, et que, lorsqu'il est sorti du monde, il s'est fait le Divin Bien dont procède le Divin Vrai, voir aux articles cités, numéro 9199 (fin), 9315 (fin).

Dans la Parole aussi, ce qui revêt une chose, de quelque nature que ce soit, est appelé vêtement : il eu est de même pour la signification des vêtements du Seigneur dans Esaie Psaumes 63:2, 3, et aussi ailleurs ; que les vêtements signifient les vrais qui revêtent le bien, on le voit, numéro 2576, 4545, 4763, 5248, 5319, 5954, 9093, 9212, 9216, 9952. D'après cela, il est maintenant évident que dans ce passage la Kesia, qui est une espèce de casse, signifie le Divin Vrai qui procède immédiatement du Divin Bien, Vrai qui est le vrai intime.

  
/ 10837