The Bible

 

Michée 2

Study

   

1 Malheur à ceux qui méditent l'iniquité et qui forgent le mal Sur leur couche! Au point du jour ils l'exécutent, Quand ils ont le pouvoir en main.

2 Ils convoitent des champs, et ils s'en emparent, Des maisons, et ils les enlèvent; Ils portent leur violence sur l'homme et sur sa maison, Sur l'homme et sur son héritage.

3 C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel: Voici, je médite contre cette race un malheur; Vous n'en préserverez pas vos cous, Et vous ne marcherez pas la tête levée, Car ces temps seront mauvais.

4 En ce jour-là, on fera de vous un sujet de sarcasme, On poussera des cris lamentables, On dira: Nous sommes entièrement dévastés! Il donne à d'autres la part de mon peuple! Eh quoi! il me l'enlève! Il distribue nos champs à l'ennemi!...

5 C'est pourquoi tu n'auras personne Qui étende le cordeau sur un lot, Dans l'assemblée de l'Eternel. -

6 Ne prophétisez pas! disent-ils. Qu'on ne prophétise pas de telles choses! Les invectives n'ont point de fin! -

7 Oses-tu parler ainsi, maison de Jacob? L'Eternel est-il prompt à s'irriter? Est-ce là sa manière d'agir? Mes paroles ne sont-elles pas favorables A celui qui marche avec droiture?

8 Depuis longtemps on traite mon peuple en ennemi; Vous enlevez le manteau de dessus les vêtements De ceux qui passent avec sécurité En revenant de la guerre.

9 Vous chassez de leurs maisons chéries les femmes de mon peuple, Vous ôtez pour toujours ma parure à leurs enfants.

10 Levez-vous, marchez! car ce n'est point ici un lieu de repos; A cause de la souillure, il y aura des douleurs, des douleurs violentes.

11 Si un homme court après le vent et débite des mensonges: Je vais te prophétiser sur le vin, sur les boissons fortes! Ce sera pour ce peuple un prophète.

12 Je te rassemblerai tout entier, ô Jacob! Je rassemblerai les restes d'Israël, Je les réunirai comme les brebis d'une bergerie, Comme le troupeau dans son pâturage; Il y aura un grand bruit d'hommes.

13 Celui qui fera la brèche montera devant eux; Ils feront la brèche, franchiront la porte et en sortiront; Leur roi marchera devant eux, Et l'Eternel sera à leur tête.

   

From Swedenborg's Works

 

L’Apocalypse Révélée #328

Study this Passage

  
/ 962  
  

328. Vers. 6:11. Et il fut donné à chacun des robes blanches, signifie il leur fut donné communication et conjonction avec les Anges qui étaient dans les Divins Vrais. Les Vêtements signifient les vrais, No. 166 ; et les Vêtements blancs les vrais réels, No. 212 ; que ce soit là ce qui est signifié par les vêlements, c'est parce que tous dans les Cieux sont vêtus selon les vrais chez eux, et que chacun a un vêtement selon la conjonction avec les Sociétés Angéliques ; lors donc que la conjonction a lieu, ils apparaissent aussitôt semblablement vêtus ; de là vient que par il fut donné à chacun des robes blanches, il est signifié qu'il leur fut donné communication et conjonction avec les anges qui étaient dans les Divins Vrais. Les Robes, les Toges, les Manteaux signifient les vrais dans le commun, parce que c'étaient des Habillements communs. Celui qui connaît cette signification des vêtements, peut connaître les arcanes qui sont cachés dans les passages où il est dit qu'Élie, quand il rencontra Elisée, jeta son MANTEAU sur lui. — 1 Rois 19:19 ; — qu'Élie avec son MANTEAU partagea les eaux du Jourdain. — 2 Rois 2:8 ; — qu'Élisée fit de même. — 2 Rois 11:14 ; — que, quand Élie fut enlevé, son MANTEAU tomba de dessus lui, et Elisée le prit. — IIRois, 2:12-13 ; — car par Elle et par Elisée a été représenté le Seigneur quant à la Parole, et par suite leur Manteau signifiait le Divin Vrai de la Parole dans le commun : il peut aussi connaître ce que signifiait le Manteau d'éphod d'Aharon, sur les franges duquel étaient des grenades d'hyacinthe et de pourpre, et des clochettes d'or. — Exode 28:31-35 — qu'il ait signifié le Divin Vrai dans le commun, on le voit dans les arcanes célestes, publiés à Londres, No. 9825. Des choses semblables .sont signifiées par les Manteaux et par les Tuniques dans ces passages :

— « Ils descendront de dessus leurs trônes, tous les princes de la mer, et Us se déferont de leurs manteaux. » — Ézéchiel 26:16.

— « Les Scribes et les Pharisiens, pour être vus des hommes, font grandes les bordures de leurs MANTEAUX. » — Matthieu 23:5.

— « Mon peuple en ennemi se dresse pour le vêtement, la TUNIQUE vous arrachez à ceux qui passent. » — Michée 2:8, et ailleurs.

  
/ 962  
  

From Swedenborg's Works

 

L’Apocalypse Révélée #825

Study this Passage

  
/ 962  
  

825. Vers. 19:13. Et revêtu d'un vêtement teint de sang, et s'appelle son Nom : La Parole de Dieu signifie le Divin Vrai dans le sens dernier, ou la Parole dans la lettre, à laquelle il a été fait violence. Par le vêtement, Il est entendu le vrai qui revêt le bien, Nos. 166, 212, 328 ; et quand il s'agit de la Parole, il est signifié la Parole dans le sens de la lettre car ce sens est comme un vêtement dont son sens spirituel et son sens céleste sont revêtus ; par le sang est signifiée la violence faite au Divin du Seigneur et à la Parole, Nos. 327, 684 ; que cela soit signifié, c'est parce que Par le sang est signifié le Divin Vrai du Seigneur dans la Parole, Nos. 379, 653 ; c'est pourquoi, par répandre le sang, il est signifié faire violence au Divin du Seigneur et à la Parole ; par la Parole de Dieu, il est signifié ici la Parole dans le sens de la lettre, car c'est à la Parole dans ce sens qu'il a été fait violence, et non à la Parole dans le sens spirituel, parce que ce sens n'était pas connu, et s'il eût été connu, il lui aurait aussi été fait violence ; c'est pour cela que ce sens n'a été révélé qu'après que le Jugement Dernier eut été achevé, et lorsque le Seigneur allait instituer la Nouvelle Église ; et aujourd'hui il n'est révélé qu'à celui qui est par le Seigneur dans les Divins Vrais ; voir La Doctrine de la Nouvelle Jérusalem sur L'Écriture Sainte, No. 26. Qu'il ait été fait violence au Divin du Seigneur et à la Parole, cela est bien évident par la Religiosité Catholique-Romaine, et par la Religiosité des Réformés concernant la foi seule ; la Religiosité Catholique-Romaine enseigne que l'Humain du Seigneur n'est pas Divin, aussi les chefs ont-ils transféré en eux toutes les choses du Seigneur ; puis, elle enseigne que la Parole ne doit être interprétée que par eux, et leur interprétation est partout contre le Divin Vrai de la Parole, comme il a été montré dans l'Explication du Chapitre 18 ; de là, il est évident qu'il a été fait violence à la Parole par cette Religiosité : pareillement par la Religiosité chez les Réformés concernant la foi seule ; celle-ci ne fait pas non plus Divin l'Humain du Seigneur, et fonde la Théologie sur un seul passage de Paul faussement entendu, et par conséquent considère comme rien toutes les choses que le Seigneur a enseignées sur l'amour et la charité et sur les bonnes œuvres, choses qui cependant sont si saillantes, que chacun, pourvu qu'il ait des yeux, peut les voir. Il en a été de même à l'égard de la Parole de la part des Juifs, leur Religiosité consistait en ce que la Parole n'avait pas été écrite pour d'autres que pour eux, et qu'ainsi les autres n'y sont pas entendus, et que le Messie qui devait venir les élèverait au-dessus de tous dans le monde entier ; par ces dogmes et par plusieurs autres, ils avaient falsifié et adultéré toutes les choses de la Parole ; cela est entendu par ce passage dans Ésaïe :

— « Qui (est) celui-ci qui vient d'Édom, les habits teints, de Bosra ? Pourquoi rouge en ton vêtement, et les habits comme (ceux) d'un fouleur au pressoir ? De là a été répandue leur victoire sur mes habits, et tout mon vêtement j'ai souillé, » — 1, 2, 3 ;

— ici aussi, par les vêtements sont signifiés les Divins Vrais de la Parole ; par Édom, il est signifié le rouge, ici le rouge de sang ; de la, il est évident que par « il était revêtu d'un vêtement teint de sang, et s'appelle son Nom : La Parole de Dieu » , il est signifié le Divin Vrai dans le sens dernier, ou la Parole dans la lettre, à laquelle il a été fait violence.

  
/ 962