The Bible

 

Jérémie 49

Study

   

1 Sur les enfants d'Ammon. Ainsi parle l'Eternel: Israël n'a-t-il point de fils? N'a-t-il point d'héritier? Pourquoi Malcom possède-t-il Gad, Et son peuple habite-t-il ses villes?

2 C'est pourquoi voici, les jours viennent, dit l'Eternel, Où je ferai retentir le cri de guerre contre Rabbath des enfants d'Ammon; Elle deviendra un monceau de ruines, Et les villes de son ressort seront consumées par le feu; Alors Israël chassera ceux qui l'avaient chassé, dit l'Eternel.

3 Pousse des gémissements, Hesbon, car Aï est ravagée! Poussez des cris, filles de Rabba, revêtez-vous de sacs, Lamentez-vous, et courez çà et là le long des murailles! Car Malcom s'en va en captivité, Avec ses prêtres et avec ses chefs.

4 Pourquoi te glorifies-tu de tes vallées? Ta vallée se fond, fille rebelle, Qui te confiais dans tes trésors: Qui viendra contre moi?

5 Voici, je fais venir sur toi la terreur, Dit le Seigneur, l'Eternel des armées, Elle viendra de tous tes alentours; Chacun de vous sera chassé devant soi, Et nul ne ralliera les fuyards.

6 Mais après cela, je ramènerai les captifs des enfants d'Ammon, Dit l'Eternel.

7 Sur Edom. Ainsi parle l'Eternel des armées: N'y a-t-il plus de sagesse dans Théman? La prudence a-t-elle disparu chez les hommes intelligents? Leur sagesse s'est-elle évanouie?

8 Fuyez, tournez le dos, retirez-vous dans les cavernes, Habitants de Dedan! Car je fais venir le malheur sur Esaü, Le temps de son châtiment.

9 Si des vendangeurs viennent chez toi, Ne laissent-ils rien à grappiller? Si des voleurs viennent de nuit, Ils ne dévastent que ce qu'ils peuvent.

10 Mais moi, je dépouillerai Esaü, Je découvrirai ses retraites, Il ne pourra se cacher; Ses enfants, ses frères, ses voisins, périront, Et il ne sera plus.

11 Laisse tes orphelins, je les ferai vivre, Et que tes veuves se confient en moi!

12 Car ainsi parle l'Eternel: Voici, ceux qui ne devaient pas boire la coupe la boiront; Et toi, tu resterais impuni! Tu ne resteras pas impuni, Tu la boiras.

13 Car je le jure par moi-même, dit l'Eternel, Botsra sera un objet de désolation, d'opprobre, De dévastation et de malédiction, Et toutes ses villes deviendront des ruines éternelles.

14 J'ai appris de l'Eternel une nouvelle, Et un messager a été envoyé parmi les nations: Assemblez-vous, et marchez contre elle! Levez-vous pour la guerre!

15 Car voici, je te rendrai petit parmi les nations, Méprisé parmi les hommes.

16 Ta présomption, l'orgueil de ton coeur t'a égaré, Toi qui habites le creux des rochers, Et qui occupes le sommet des collines. Quand tu placerais ton nid aussi haut que celui de l'aigle, Je t'en précipiterai, dit l'Eternel.

17 Edom sera un objet de désolation; Tous ceux qui passeront près de lui Seront dans l'étonnement et siffleront sur toutes ses plaies.

18 Comme Sodome et Gomorrhe et les villes voisines, qui furent détruites, Dit l'Eternel, Il ne sera plus habité, Il ne sera le séjour d'aucun homme...

19 Voici, tel qu'un lion, il monte des rives orgueilleuses du Jourdain Contre la demeure forte; Soudain j'en ferai fuir Edom, Et j'établirai sur elle celui que j'ai choisi. Car qui est semblable à moi? qui me donnera des ordres? Et quel est le chef qui me résistera?

20 C'est pourquoi écoutez la résolution que l'Eternel a prise contre Edom, Et les desseins qu'il a conçus contre les habitants de Théman! Certainement on les traînera comme de faibles brebis, Certainement on ravagera leur demeure.

21 Au bruit de leur chute, la terre tremble; Leur cri se fait entendre jusqu'à la mer Rouge...

22 Voici, comme l'aigle il s'avance, il vole, Il étend ses ailes sur Botsra, Et le coeur des héros d'Edom est en ce jour Comme le coeur d'une femme en travail.

23 Sur Damas. Hamath et Arpad sont confuses, Car elles ont appris une mauvaise nouvelle, elles tremblent; C'est une mer en tourmente, Qui ne peut se calmer.

24 Damas est défaillante, elle se tourne pour fuir, Et l'effroi s'empare d'elle; L'angoisse et les douleurs la saisissent, Comme une femme en travail. -

25 Ah! elle n'est pas abandonnée, la ville glorieuse, La ville qui fait ma joie! -

26 C'est pourquoi ses jeunes gens tomberont dans les rues, Et tous ses hommes de guerre périront en ce jour, Dit l'Eternel des armées.

27 Je mettrai le feu aux murs de Damas, Et il dévorera les palais de Ben-Hadad.

28 Sur Kédar et les royaumes de Hatsor, que battit Nebucadnetsar, roi de Babylone. Ainsi parle l'Eternel: Levez-vous, montez contre Kédar, Et détruisez les fils de l'Orient!

29 On prendra leurs tentes et leurs troupeaux, On enlèvera leurs pavillons, tous leurs bagages et leurs chameaux, Et l'on jettera de toutes parts contre eux des cris d'épouvante.

30 Fuyez, fuyez de toutes vos forces, cherchez à l'écart une demeure, Habitants de Hatsor! dit l'Eternel; Car Nebucadnetsar, roi de Babylone, a pris une résolution contre vous, Il a conçu un projet contre vous.

31 Levez-vous, montez contre une nation tranquille, En sécurité dans sa demeure, dit l'Eternel; Elle n'a ni portes, ni barres, Elle habite solitaire.

32 Leurs chameaux seront au pillage, Et la multitude de leurs troupeaux sera une proie; Je les disperserai à tous les vents, ceux qui se rasent les coins de la barbe, Et je ferai venir leur ruine de tous les côtés, dit l'Eternel.

33 Hatsor sera le repaire des chacals, un désert pour toujours; Personne n'y habitera, aucun homme n'y séjournera.

34 La parole de l'Eternel qui fut adressée à Jérémie, le prophète, sur Elam, au commencement du règne de Sédécias, roi de Juda, en ces mots:

35 Ainsi parle l'Eternel des armées: Voici, je vais briser l'arc d'Elam, Sa principale force.

36 Je ferai venir sur Elam quatre vents des quatre extrémités du ciel, Je les disperserai par tous ces vents, Et il n'y aura pas une nation Où n'arrivent des fugitifs d'Elam.

37 Je ferai trembler les habitants d'Elam devant leurs ennemis Et devant ceux qui en veulent à leur vie, J'amènerai sur eux des malheurs, Mon ardente colère, dit l'Eternel, Et je les poursuivrai par l'épée, Jusqu'à ce que je les aie anéantis.

38 Je placerai mon trône dans Elam, Et j'en détruirai le roi et les chefs, Dit l'Eternel.

39 Mais dans la suite des temps, je ramènerai les captifs d'Elam, Dit l'Eternel.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcanes Célestes #7668

Study this Passage

  
/ 10837  
  

7668. Allez, s'il vous plaît, jeunes hommes, et servez Jéhovah, signifie qu'ils laisseront ceux qui sont dans les vrais confirmés, pour qu'ils adorent le Seigneur : on le voit par la signification de Allez, en ce que c'est qu'ils laisseront, comme ci-dessus numéro 7658 ; par la signification des Jeunes hommes, en ce que ce sont les vrais confirmés, ainsi qu'il va être exposé ; et par la signification de servir Jéhovah, en ce que c'est adorer le Seigneur, comme ci-dessus numéros 7654, 7664. Que les jeunes hommes soient ceux qui sont dans les vrais confirmés, c'est parce que par les fils, les jeunes garçons, les jeunes hommes, les hommes et les vieillards, sont signifiées les choses qui appartiennent à l'intelligence et à la sagesse dans leur ordre ; ces choses sont entendues dans le ciel à la place de ces expressions ; car ceux qui sont dans le ciel sont dans des idées spirituelles, dans lesquelles ce qui est de la pure nature et du monde ne peut entrer sans être aussitôt dépouillé et sans passer dans quelque chose qui appartienne à la sagesse du ciel et soit conforme à la pensée angélique ; de là vient que dans le sens spirituel par les fils, les jeunes garçons, les jeunes hommes, les hommes, les vieillards, ce ne sont pas eux qui peuvent être signifiés, mais ce sont les choses spirituelles correspondantes, lesquelles sont celles qui appartiennent à l'intelligence et à la sagesse ; que ces choses soient signifiées cela est bien évident d'après le sens interne dans la Parole où ces expressions sont employées : par les Jeunes Hommes dans la Parole sont entendus ceux qui sont Intelligents, ou selon les idées abstraites Angéliques, l'Intelligence ; et parce que l'intelligence est entendue par eux, le vrai confirmé l'est aussi, car ce vrai appartient à l'intelligence : le mot, par lequel les jeunes hommes ici son exprimés dans la Langue originale, est dérivé de la force et de la puissance qui est au vrai d'après le bien , ainsi au vrai confirmé : de là ce nom est attribué au Seigneur, d'ans Zacharie :

« Épée, lève-toi contre Mon Pasteur, et contre l'Homme (le Jeune Homme, Juvenem) mon prochain ; frappe le Pasteur et que les Brebis soient dispersées. » - Zacharie 13:7.

Ces paroles ont été dites du Seigneur, voir Matthieu 26:31 :

Et aussi dans Jérémie :

« Jusques à quand erras-tu çà et là, fille rebelle ? Jéhovah a créé une chose nouvelle sur la terre, la femme a environné l'Homme (le Jeune Homme, Juvenem) » - Jérémie 31:22.

Les jeunes hommes sont exprimés par un autre mot dans la Langue originale pour l'intelligence, ainsi pour le vrai de l'intelligence, dans Amos :

« J'ai envoyé contre vous la peste dans le chemin de chemin de l'Egypte ; j'ai tué par l'épée vos jeunes hommes, avec captivité des chevaux. » - Amos 4:10.

Le chemin de l'Egypte, c'est le scientifique perverti ; les jeunes hommes qui ont été tués, ce sont les vrais qui par suite ont été détruits ; la captivité des chevaux, c'est l'intellectuel séduit.

Dans le Même :

“ Ils iront çà et là de la mer à la mer, et depuis le Septentrion jusqu'à l'Orient, ils courront de côté et d'autre pour chercher la Parole de Jéhovah, et ils ne la trouveront point ; en ce jour-là les belles vierges et les jeunes hommes dépériront de soif. » - Amos 8:12-13.

Les belles vierges, sont l'affection du vrai ; les jeunes hommes l'intelligence ; dépérir de soif, c'est être privé du vrai ; aussi est-il dit, ils courront de côté et d'autre pour chercher la Parole de Jéhovah, et ils ne la trouveront point ; que là il ne soit entendu ni de belles vierges, ni des jeunes hommes, ni une défaillance de soif, cela est évident.

Dans Jérémie :

« La mort est montée par nos fenêtres, elle est venue dans nos palais pour retrancher le petit enfant de la place, les jeune hommes des carrefours. » - Jérémie 9:20 :

Dans le Même :

« Comment n'a-t-elle pas été laissée la ville de gloire, la ville de ma joie ? c'est pourquoi ses jeunes hommes tomberont dans ses places. » - Jérémie 49:25, Jérémie 50:30 .

Dans le Même :

« Écoutez tous, je vous prie, peuples ; voyez ma douleur, mes vierges et mes Jeunes Hommes sont allés en captivité. " - Lam. 1 :18 ;

Dans ces passages les jeunes hommes sont les vrais qui appartiennent à l'intelligence.

  
/ 10837