The Bible

 

Osée 12

Study

   

1 Ephraïm se repaît de vent, et poursuit le vent d'orient; Chaque jour il multiplie le mensonge et la violence; Il fait alliance avec l'Assyrie, Et on porte de l'huile en Egypte.

2 L'Eternel est aussi en contestation avec Juda, Et il punira Jacob pour sa conduite, Il lui rendra selon ses oeuvres.

3 Dans le sein maternel Jacob saisit son frère par le talon, Et dans sa vigueur, il lutta avec Dieu.

4 Il lutta avec l'ange, et il fut vainqueur, Il pleura, et lui adressa des supplications. Jacob l'avait trouvé à Béthel, Et c'est là que Dieu nous a parlé.

5 L'Eternel est le Dieu des armées; Son nom est L'Eternel.

6 Et toi, reviens à ton Dieu, Garde la piété et la justice, Et espère toujours en ton Dieu.

7 Ephraïm est un marchand qui a dans sa main des balances fausses, Il aime à tromper.

8 Et Ephraïm dit: A la vérité, je me suis enrichi, J'ai acquis de la fortune; Mais c'est entièrement le produit de mon travail; On ne trouvera chez moi aucune iniquité, rien qui soit un crime.

9 Et moi, je suis l'Eternel, ton Dieu, dès le pays d'Egypte; Je te ferai encore habiter sous des tentes, comme aux jours de fêtes.

10 J'ai parlé aux prophètes, J'ai multiplié les visions, Et par les prophètes j'ai proposé des paraboles.

11 Si Galaad n'est que néant, ils seront certainement anéantis. Ils sacrifient des boeufs dans Guilgal: Aussi leurs autels seront comme des monceaux de pierres Sur les sillons des champs.

12 Jacob s'enfuit au pays d'Aram, Israël servit pour une femme, Et pour une femme il garda les troupeaux.

13 Par un prophète l'Eternel fit monter Israël hors d'Egypte, Et par un prophète Israël fut gardé.

14 Ephraïm a irrité l'Eternel amèrement: Son Seigneur rejettera sur lui le sang qu'il a répandu, Il fera retomber sur lui la honte qui lui appartient.

   

From Swedenborg's Works

 

L’Apocalypse Révélée #503

Study this Passage

  
/ 962  
  

503. Il va être dit ce que signifie l'Égypte dans la Parole : L'Égypte signifie l'homme Naturel conjoint à l'homme Spirituel, et alors l'affection du vrai, et par suite la science et l'intelligence ; et, dans le sens opposé, elle signifie l'homme Naturel séparé de l'homme Spirituel, et alors le faste de la propre intelligence, et par suite la folie dans les choses spirituelles. L'Égypte signifie l'homme Naturel conjoint à l'homme Spirituel, et alors l'affection du vrai, et par suite la science et l'intelligence, dans les passages suivants :

« En ce jour-là, il y aura cinq villes dans la Terre d'Égypte, jurant à Jéhovah Sëbaoth. En ce jour-là, il y aura un Autel à Jéhovah dans le milieu de la Terre d'Égypte ; alors Jéhovah se fera connaître à l'Égypte, et les Égyptiens connaîtront Jéhovah en ce jour-là. » — Ésaïe 19:17-21

— « En ce jour-là, il y aura un sentier de l'Égypte vers Aschur, afin que vienne Aschur en Égypte, et l'Égypte en Aschur, et que servent les Égyptiens avec Aschur. En ce jour-là, Israël sera en troisième à l'Égypte et à Aschur, bénédiction au milieu de la Terre, que bénira Jéhovah Sébaoth, en disant : Béni soit mon peuple, l'Égypte ; et l'œuvre de mes mains, Aschur ; et mon héritage, Israël! » — Ésaïe 19:23-24, 25 ;

— là, l'Égypte est le Naturel, Aschur est le Rationnel, et Israël est le Spirituel ; ces trois font l'homme de l'Église.

Par suite,

— « le Roi d'Égypte a été appelé le Fils des sages, le Fils des rois de l'antiquité ; et l'Égypte a été appelée la Pierre angulaire des tribus. » — Ésaïe 19:11, 13 ;

— et il est dit de Salomon, que sa sagesse fut au-dessus de la sagesse des Égyptiens, — 1 Rois 5:10 ;

— et qu'il prit pour épouse la fille de Pharaon, et l'amena dans la ville de David, — 1 Rois 3:1 ;

— et qu'il bâtit pour la fille de Pharaon une maison près du portique, — 1 Rois 7:8.

— C'est aussi pour cela que Joseph fut transporté en Égypte, et y devint le Dominateur de toute la Terre, — Genèse 41.

— Comme l'Égypte signifiait l'homme naturel quant à l'affection du vrai, et par suite la science et l'intelligence, c'est pour cela que Joseph, l'époux de Marie, par l'avertissement d'un Ange, s'en alla en Égypte avec le Seigneur petit enfant, — Matthieu 2:13, 14, 15 ;

— selon la prédiction :

— « Lorsqu'enfant (était) Israël, alors je l'ai aimé, et de l'Égypte j'ai appelé mon fils. » — Hosée 11:1.

— « Un cep d'Égypte tu us fait partir, tu l'as planté, tu as fait enraciner ses racines. » — Psaumes 80:9-10 ;

— en effet, l'homme naît naturel, devient rationnel, et ensuite spirituel, ainsi un cep d'Égypte est planté et enraciné. C'est encore pour cette représentation qu'Abraham voyagea en Égypte, — Genèse 12:10, et suivants ;

— et que Jacob avec ses fils reçut l'ordre d'aller en Égypte, et qu'ils y demeurèrent, — Genèse 46, et suivants.

— De là aussi la Terre de Canaan, par laquelle est signifiée l'Église, est décrite, quant à son étendue, jusqu'au fleuve d'Égypte, — Genèse 15:18 ; 1 Rois 5:1 ; Michée 8:12 ;

— et l'Égypte est comparée au Jardin d'Éden, au Jardin de Dieu, — Ézéchiel 31:2, 8 ; Genèse 13:10.

— et les sciences de l'homme naturel sont appelées tes choses désirables de l'Égypte, — Daniel 11:43 ;

— et Fin lin en broderie d'Égypte, — 27:7 ;

— et en outre ailleurs, où il est parlé de l'Égypte en bien ; par exemple, — Ésaïe 27:12-13 ; Ézéchiel 29:13-16 ; 31:1-8 ; Hosée 11:11 ; Zacharie 10:10-11 ; 14:16, 17, 18 ; Psaumes 68:32-33 ; 2 Rois 19:23-24.

— Mais, dans le sens opposé, l'Égypte signifie l'homme naturel séparé de l'homme spirituel, et alors le faste de la propre intelligence, et par suite la folie dans les choses spirituelles, dans les passages suivants :

— « Parce que s'est élevé le cœur de Pharaon dans sa hauteur, et qu'il a poussé sa cime parmi le touffu, des étrangers le couperont et le renverseront. Au jour qu'il descendra dans l'enfer, je couvrirai sur lui l'abîme : au milieu de ceux qui ont le prépuce tu coucheras. » — Ézéchiel 31:10-18

— « Les fondements de l'Égypte seront détruits, l'orgueil de sa force descendra, et seront dévastées ses villes au milieu des villes désolées. Je mettrai te feu à l'Égypte, et je disperserai l'Égypte parmi les nations, et je les répandrai dans les terres. » — Ézéchiel 30:1-26

— « Malheur à ceux qui descendent en Égypte pour du secours, et ne regardent point vers le Saint d'Israël! car l'Égypte, homme et non Dieu ; et ses chevaux, chair et non esprit. » Ésaïe 31:1, 3.

— « L'Égypte, comme le fleuve, monte ; elle dit : Je monterai, je couvrirai la terre, et je détruirai. Montez, chevaux ; agitez-vous, chariots ; l'épée (les) dévorera et s'enivrera de leur sang ; de guérison point pour toi. » — Jérémie 46:2, 7-11

— « Comment dites-vous à Pharaon : Le fils des sages, moi, et le fils des rois de l'antiquité! où (sont-ils) maintenant tes sages ? qu'ils connaissent ; insensés sont devenus les princes de Soan ; Us ont séduit l'Égypte, la pierre angulaire des tribus ; il n'y aura point pour l'Égypte d'ouvrage, qui fasse tête et queue. » — Ésaïe 19:10-17.

— « Prophétise contre l'Égypte : Baleine grande, qui couches au milieu de tes fleuves, qui as dit : A moi, mon fleuve ; et moi, je me suis fait ; à cause de cela je mettrai des harpons dans tes mâchoires, et je ferai attacher le poisson de tes fleuves à tes écailles ; et je te laisserai dans le désert : et c'est pourquoi deviendra la terre d'Égypte solitude et dévastation. » — Ézéchiel 29:1-12

— et en outre ailleurs ; par exemple, — Ésaïe 30:1, 7 ; Jérémie 2:17, 18, 36 ;42:13-18 ; Ézéchiel 16:26, 28-29 ; 23:2-33 ; Hosée 7:11, 13, 16 ; 9:1, 3, 6 ; 11:5 ; 12:2 ; Joël 4:19 ; Lamentations 5:2, 4, 6, 8 ; 17:16 ; 1 Rois 14:25-26 ; 2 Rois 18:21.

— Comme tels étaient devenus les Égyptiens, c'est pour cela qu'ils ont été dévastés quant à tous les biens et à tous les vrais de l'Église ; les dévastations sont décrites par les Miracles qui y ont été faits, lesquels étaient les plaies, et signifiaient tout autant de cupidités de l'homme naturel séparé de l'homme spirituel, qui agit uniquement d'après la propre intelligence et le faste qui en provient : les plaies significatives des cupidités de cet homme étaient celles-ci :

— Les eaux dans le fleuve furent changées en sang, de sorte que le poisson mourut, et le fleuve puait, — Exode 7

— Des fleuves et des étangs sortirent des grenouilles sur ta terre d'Égypte. La poussière de la terre fut changée en poux. Une masse de volatiles nuisibles fut envoyée sur la terre, — Exode 8

— Un ulcère de pustules florescent fut sur l'homme et sur la bêle. Il plut de la grêle mêlée de feu, Exode 9

— La sauterelle fut envoyée. Il y eut une obscurité épaisse dans toute la terre d'Égypte, — Exode 10

— Tous les premiers-nés dans la terre d'Égypte moururent, — Exode 11 ;

— et enfin, les Égyptiens furent submergés dans la mer de Suph, — Exode 14.

— Par laquelle est signifié l'Enfer. Quant à ce qui est signifié en particulier par chacune de ces plaies, voir dans les Arcanes Célestes, où l'explication en a été donnée. Par là, on voit clairement ce qui est signifié par les Plaies et par les Maladies de l'Égypte, — Deutéronome7:15 ; 28:60.

— ce qui est signifié par être submergé par le fleuve d'Égypte, — Amos 8:8, 9:5.

— et d'où vient que l'Égypte est appelée Terre de servitude, — Michée 6:4 ; — Terre de Cham, — Psaumes 105:23 ; 106:22.

— et Fournaise de fer, — Deutéronome 4:20 ; 1 Rois 8:51.

— Si l'Égypte signifie non-seulement l'intelligence mais aussi la folie dans les choses spirituelles, c'est parce que l'Église Ancienne, qui s'était étendue dans plusieurs Royaumes de l'Asie, a été aussi en Égypte, et qu'alors les Égyptiens ont, plus que tous les autres peuples, cultivé la science des correspondances entre les choses spirituelles et les choses naturelles, comme il est évident par leurs hiéroglyphes ; mais quand chez eux cette science eut été changée en magie et fut devenue idolâtrique, leur intelligence dans les choses spirituelles devint folie ; de là l'Égypte dans le sens opposé signifie cette folie. D'après ces explications, on peut voir ce qui est entendu par la ville grande, qui est spirituellement appelée Sodome et Égypte.

  
/ 962  
  

The Bible

 

Ézéchiel 32

Study

   

1 La douzième année, le premier jour du douzième mois, la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

2 Fils de l'homme, Prononce une complainte sur Pharaon, roi d'Egypte! Tu lui diras: Tu ressemblais à un lionceau parmi les nations; Tu étais comme un crocodile dans les mers, Tu t'élançais dans tes fleuves, Tu troublais les eaux avec tes pieds, Tu agitais leurs flots.

3 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: J'étendrai sur toi mon rets, Dans une foule nombreuse de peuples, Et ils te tireront dans mon filet.

4 Je te laisserai à terre, Je te jetterai sur la face des champs; Je ferai reposer sur toi tous les oiseaux du ciel, Et je rassasierai de toi les bêtes de toute la terre.

5 Je mettrai ta chair sur les montagnes, Et je remplirai les vallées de tes débris;

6 J'arroserai de ton sang le pays où tu nages, Jusqu'aux montagnes, Et les ravins seront remplis de toi.

7 Quand je t'éteindrai, je voilerai les cieux Et j'obscurcirai leurs étoiles, Je couvrirai le soleil de nuages, Et la lune ne donnera plus sa lumière.

8 J'obscurcirai à cause de toi tous les luminaires des cieux, Et je répandrai les ténèbres sur ton pays, Dit le Seigneur, l'Eternel.

9 J'affligerai le coeur de beaucoup de peuples, Quand j'annoncerai ta ruine parmi les nations A des pays que tu ne connaissais pas.

10 Je frapperai de stupeur beaucoup de peuples à cause de toi, Et leurs rois seront saisis d'épouvante à cause de toi, Quand j'agiterai mon épée devant leur face; Ils trembleront à tout instant chacun pour sa vie, Au jour de ta chute.

11 Car ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: L'épée du roi de Babylone fondra sur toi.

12 Je ferai tomber ta multitude par l'épée de vaillants hommes, Tous les plus violents d'entre les peuples; Ils anéantiront l'orgueil de l'Egypte, Et toute sa multitude sera détruite.

13 Je ferai périr tout son bétail près des grandes eaux; Le pied de l'homme ne les troublera plus, Le sabot des animaux ne les troublera plus.

14 Alors je calmerai ses eaux, Et je ferai couler ses fleuves comme l'huile, Dit le Seigneur, l'Eternel

15 Quand je ferai du pays d'Egypte une solitude, Et que le pays sera dépouillé de tout ce qu'il contient, Quand je frapperai tous ceux qui l'habitent, Ils sauront que je suis l'Eternel.

16 C'est là une complainte, et on la dira; Les filles des nations diront cette complainte; Elles la prononceront sur l'Egypte et sur toute sa multitude, Dit le Seigneur, l'Eternel.

17 La douzième année, le quinzième jour du mois, la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

18 Fils de l'homme, Lamente-toi sur la multitude d'Egypte, et précipite-la, Elle et les filles des nations puissantes, Dans les profondeurs de la terre, Avec ceux qui descendent dans la fosse!

19 Qui surpasses-tu en beauté? Descends, et couche-toi avec les incirconcis!

20 Ils tomberont au milieu de ceux qui sont morts par l'épée. Le glaive est donné: Entraînez l'Egypte et toute sa multitude!

21 Les puissants héros lui adresseront la parole Au sein du séjour des morts, Avec ceux qui étaient ses soutiens. Ils sont descendus, ils sont couchés, les incirconcis, Tués par l'épée.

22 Là est l'Assyrien, avec toute sa multitude, Et ses sépulcres sont autour de lui; Tous sont morts, sont tombés par l'épée.

23 Ses sépulcres sont dans les profondeurs de la fosse, Et sa multitude est autour de son sépulcre; Tous sont morts, sont tombés par l'épée; Eux qui répandaient la terreur dans le pays des vivants.

24 Là est Elam, avec toute sa multitude, Autour est son sépulcre; Tous sont morts, sont tombés par l'épée; Ils sont descendus incirconcis dans les profondeurs de la terre, Eux qui répandaient la terreur dans le pays des vivants, Et ils ont porté leur ignominie vers ceux qui descendent dans la fosse.

25 On a fait sa couche parmi les morts avec toute sa multitude, Et ses sépulcres sont autour de lui; Tous ces incirconcis sont morts par l'épée, Car ils répandaient la terreur dans le pays des vivants, Et ils ont porté leur ignominie vers ceux qui descendent dans la fosse; Ils ont été placés parmi les morts.

26 Là sont Méschec, Tubal, et toute leur multitude, Et leurs sépulcres sont autour d'eux; Tous ces incirconcis sont morts par l'épée, Car ils répandaient la terreur dans le pays des vivants.

27 Ils ne sont pas couchés avec les héros, Ceux qui sont tombés d'entre les incirconcis; Ils sont descendus au séjour des morts avec leurs armes de guerre, Ils ont mis leurs épées sous leurs têtes, Et leurs iniquités ont été sur leurs ossements; Car ils étaient la terreur des héros dans le pays des vivants.

28 Toi aussi, tu seras brisé au milieu des incirconcis; Tu seras couché avec ceux qui sont morts par l'épée.

29 Là sont Edom, ses rois et tous ses princes, Qui, malgré leur vaillance, ont été placés Avec ceux qui sont morts par l'épée; Ils sont couchés avec les incirconcis, Avec ceux qui descendent dans la fosse.

30 Là sont tous les princes du septentrion, et tous les Sidoniens, Qui sont descendus vers les morts, Confus, malgré la terreur qu'inspirait leur vaillance; Ces incirconcis sont couchés avec ceux qui sont morts par l'épée, Et ils ont porté leur ignominie vers ceux qui descendent dans la fosse.

31 Pharaon les verra, Et il se consolera au sujet de toute sa multitude, Des siens qui sont morts par l'épée et de toute son armée, Dit le Seigneur, l'Eternel.

32 Car je répandrai ma terreur dans le pays des vivants; Et ils seront couchés au milieu des incirconcis, Avec ceux qui sont morts par l'épée, Pharaon et toute sa multitude, Dit le Seigneur, l'Eternel.