The Bible

 

Genèse 35

Study

   

1 Dieu dit à Jacob: Lève-toi, monte à Béthel, et demeures-y; là, tu dresseras un autel au Dieu qui t'apparut, lorsque tu fuyais Esaü, ton frère.

2 Jacob dit à sa maison et à tous ceux qui étaient avec lui: Otez les dieux étrangers qui sont au milieu de vous, purifiez-vous, et changez de vêtements.

3 Nous Nous lèverons, et Nous monterons à Béthel; là, je dresserai un autel au Dieu qui m'a exaucé dans le jour de ma détresse, et qui a été avec moi pendant le voyage que j'ai fait.

4 Ils donnèrent à Jacob tous les dieux étrangers qui étaient entre leurs mains, et les anneaux qui étaient à leurs oreilles. Jacob les enfouit sous le térébinthe qui est près de Sichem.

5 Ensuite ils partirent. La terreur de Dieu se répandit sur les villes qui les entouraient, et l'on ne poursuivit point les fils de Jacob.

6 Jacob arriva, lui et tous ceux qui étaient avec lui, à Luz, qui est Béthel, dans le pays de Canaan.

7 Il bâtit là un autel, et il appela ce lieu El-Béthel; car c'est là que Dieu s'était révélé à lui lorsqu'il fuyait son frère.

8 Débora, nourrice de Rebecca, mourut; et elle fut enterrée au-dessous de Béthel, sous le chêne auquel on a donné le nom de chêne des pleurs.

9 Dieu apparut encore à Jacob, après son retour de Paddan-Aram, et il le bénit.

10 Dieu lui dit: Ton nom est Jacob; tu ne seras plus appelé Jacob, mais ton nom sera Israël. Et il lui donna le nom d'Israël.

11 Dieu lui dit: Je suis le Dieu tout-puissant. Sois fécond, et multiplie: une nation et une multitude de nations naîtront de toi, et des rois sortiront de tes reins.

12 Je te donnerai le pays que j'ai donné à Abraham et à Isaac, et je donnerai ce pays à ta postérité après toi.

13 Dieu s'éleva au-dessus de lui, dans le lieu où il lui avait parlé.

14 Et Jacob dressa un monument dans le lieu où Dieu lui avait parlé, un monument de pierres, sur lequel il fit une libation et versa de l'huile.

15 Jacob donna le nom de Béthel au lieu où Dieu lui avait parlé.

16 Ils partirent de Béthel; et il y avait encore une certaine distance jusqu'à Ephrata, lorsque Rachel accoucha. Elle eut un accouchement pénible;

17 et pendant les douleurs de l'enfantement, la sage-femme lui dit: Ne crains point, car tu as encore un fils!

18 Et comme elle allait rendre l'âme, car elle était mourante, elle lui donna le nom de Ben-Oni; mais le père l'appela Benjamin.

19 Rachel mourut, et elle fut enterrée sur le chemin d'Ephrata, qui est Bethléhem.

20 Jacob éleva un monument sur son sépulcre; c'est le monument du sépulcre de Rachel, qui existe encore aujourd'hui.

21 Israël partit; et il dressa sa tente au delà de Migdal-Eder.

22 Pendant qu'Israël habitait cette contrée, Ruben alla coucher avec Bilha, concubine de son père. Et Israël l'apprit. Les fils de Jacob étaient au nombre de douze.

23 Fils de Léa: Ruben, premier-né de Jacob, Siméon, Lévi, Juda, Issacar et Zabulon.

24 Fils de Rachel: Joseph et Benjamin.

25 Fils de Bilha, servante de Rachel: Dan et Nephthali.

26 Fils de Zilpa, servante de Léa: Gad et Aser. Ce sont là les fils de Jacob, qui lui naquirent à Paddan-Aram.

27 Jacob arriva auprès d'Isaac, son père, à Mamré, à Kirjath-Arba, qui est Hébron, où avaient séjourné Abraham et Isaac.

28 Les jours d'Isaac furent de cent quatre-vingts ans.

29 Il expira et mourut, et il fut recueilli auprès de son peuple, âgé et rassasié de jours, et Esaü et Jacob, ses fils, l'enterrèrent.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcanes Célestes #4559

Study this Passage

  
/ 10837  
  

4559. Et il appela le lieu Et-Béthel, signifie le Saint Naturel : on le voit par la signification de Béthel, en ce qu'elle est le Divin Naturel, numéro 4089, 4539, 4556 ; mais quand elle est nommée El-Béthel, c'est non pas le Divin Naturel, mais le Saint Naturel ; en effet, quand le Seigneur a fait Divin son Humain, il l'a d'abord fait Saint ; entre faire Divin et faire Saint, il y a cette différence, que le Divin est Jéhovah Lui-Même, tandis que le Saint est ce qui procède de Jéhovah, Celui-là est le Divin Etre, et Celui-ci est ce qui par suite Existe : quand le Seigneur Se glorifia, il fit aussi son Humain le Divin Être ou Jéhovah, numéro 2158, 2329, 2921, 3023, 3035 ; mais avant cela, il fit saint son Humain ; telle a été la progression de la glorification de l'Humain du Seigneur : de là aussi Béthel est maintenant appelée El-Béthel, et il est appliqué ce qui est signifié par El qui a été ajouté, à savoir,

« parce que là lui avaient été révélés les Dieux, car et dans la Langue originale signifie Dieu, mais ici il est dit au pluriel les Dieux, parce que les Dieux dans le sens interne sont les saints vrais, numéro 4402 ; mais dans ce qui suit elle est nommée Béthel, car il est

« dit : Et appela Jacob le nom du lieu Béthel » Vers. 15, et il est ajouté :

« Où avait parlé avec lui Dieu, » là au singulier ; car Béthel, dans la Langue originale, est la maison de Dieu, mais El-Béthel est Dieu la maison de Dieu : c'est de là que El-Béthel est le Saint Naturel, et Béthel le Divin Naturel.

  
/ 10837  
  

From Swedenborg's Works

 

Arcanes Célestes #2401

Study this Passage

  
/ 10837  
  

2401. Il dit : Levez-vous, sortez de ce lieu, signifie qu'ils ne devaient pas rester dans l'état du mal : on le voit par la signification de se lever, de sortir, et du lieu ; souvent, dans la Parole, on rencontre l'expression se lever, mais on pense peu à ce qu'elle signifie ultérieurement, parce qu'elle est du nombre des expressions familières ; mais dans le sens interne elle renferme l'élévation, comme ici du mal au bien, car le mental s'élève quand il s'éloigne du mal, numéro 2388 : Sortir c'est s'éloigner ou ne pas rester : le Lieu, c'est l'état du mal, numéro 2393 : d'après cela, il est évident que tel est la signification de ces paroles. Il a déjà été dit plusieurs fois ce que sont ceux qui sont dans les connaissances du vrai, mais en même temps dans la vie du mal, savoir, que tant qu'ils sont dans la vie du mal, ils ne croient rien ; car vouloir et par suite faire le mal, est tout à fait incompatible avec reconnaître le vrai par la foi ; de là il est encore évident que l'homme ne peut être sauvé, par cela qu'il pense et prononce le vrai et même le bien, lorsqu'il ne veut et que par son vouloir il ne fait que le mal ; le vouloir même de l'homme est ce qui vit après la mort, il n'en est pas ainsi de son penser autre que celui qui découle de son vouloir : c'est pourquoi, comme l'homme est tel qu'est son vouloir, on peut voir ce qu'il doit penser des vrais de la foi qu'il a puisés, et qu'il a même enseignés, puisque ces vrais le condamneraient ; il est alors si éloigné de penser d'après ces vrais, qu'il les a, au contraire, en aversion, et que même, autant qu'il lui est permis, il les blasphème, ainsi que fait la troupe du diable. Ceux qui n'ont pas été instruits au sujet de la vie après la mort peuvent penser qu'il leur est alors facile de recevoir la foi, quand ils voient que le Seigneur gouverne tout le Ciel, et quand ils apprennent que le Ciel consiste à aimer le Seigneur et le prochain ; mais les méchants sont aussi éloignés de la possibilité de recevoir la foi, c'est-à-dire, de croire cette vérité d'après leur vouloir, que l'enfer est éloigné du Ciel ; car ils sont entièrement dans le mal et par le mal entièrement dans le faux : à leur approche seule ou à leur présence seule on connaît et l'on perçoit qu'ils sont contre le Seigneur et contre le prochain, ainsi contre le bien et par conséquent contre le vrai ; il y a une sphère abominable qui s'exhale de la vie de leur volonté et de la pensée qui procède de leur volonté, numéros 1048, 1053, 1316, 1504. S'il était possible que dans l'autre vie ils crussent et devinrent bons par l'instruction seule, il n'y en aurait pas un dans l'enfer ; car le Seigneur, tout autant qu'ils sont, veut les élever vers Lui dans le Ciel ; sa Miséricorde, en effet, est Infinie, parce qu'elle est Divine ; elle s'exerce même envers tout le genre humain, ainsi tant envers les méchants qu'envers les bons.

  
/ 10837