The Bible

 

Genèse 16

Study

   

1 Saraï, femme d'Abram, ne lui avait point donné d'enfants. Elle avait une servante Egyptienne, nommée Agar.

2 Et Saraï dit à Abram: Voici, l'Eternel m'a rendue stérile; viens, je te prie, vers ma servante; peut-être aurai-je par elle des enfants. Abram écouta la voix de Saraï.

3 Alors Saraï, femme d'Abram, prit Agar, l'Egyptienne, sa servante, et la donna pour femme à Abram, son mari, après qu'Abram eut habité dix années dans le pays de Canaan.

4 Il alla vers Agar, et elle devint enceinte. Quand elle se vit enceinte, elle regarda sa maîtresse avec mépris.

5 Et Saraï dit à Abram: L'outrage qui m'est fait retombe sur toi. J'ai mis ma servante dans ton sein; et, quand elle a vu qu'elle était enceinte, elle m'a regardée avec mépris. Que l'Eternel soit juge entre moi et toi!

6 Abram répondit à Saraï: Voici, ta servante est en ton pouvoir, agis à son égard comme tu le trouveras bon. Alors Saraï la maltraita; et Agar s'enfuit loin d'elle.

7 L'ange de l'Eternel la trouva près d'une source d'eau dans le désert, près de la source qui est sur le chemin de Schur.

8 Il dit: Agar, servante de Saraï, d'où viens-tu, et où vas-tu? Elle répondit: Je fuis loin de Saraï, ma maîtresse.

9 L'ange de l'Eternel lui dit: Retourne vers ta maîtresse, et humilie-toi sous sa main.

10 L'ange de l'Eternel lui dit: Je multiplierai ta postérité, et elle sera si nombreuse qu'on ne pourra la compter.

11 L'ange de l'Eternel lui dit: Voici, tu es enceinte, et tu enfanteras un fils, à qui tu donneras le nom d'Ismaël; car l'Eternel t'a entendue dans ton affliction.

12 Il sera comme un âne sauvage; sa main sera contre tous, et la main de tous sera contre lui; et il habitera en face de tous ses frères.

13 Elle appela Atta-El-roï le nom de l'Eternel qui lui avait parlé; car elle dit: Ai-je rien vu ici, après qu'il m'a vue?

14 C'est pourquoi l'on a appelé ce puits le puits de Lachaï-roï; il est entre Kadès et Bared.

15 Agar enfanta un fils à Abram; et Abram donna le nom d'Ismaël au fils qu'Agar lui enfanta.

16 Abram était âgé de quatre-vingt-six ans lorsqu'Agar enfanta Ismaël à Abram.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcanes Célestes #1853

Study this Passage

  
/ 10837  
  

1853. Toi, tu viendras vers tes pères en paix, signifie que les biens et les vrais ne seront endommagés en rien : on peut en avoir la preuve dans la signification des pères, de venir vers ses pères, et dans celle de la paix. Dans le sens interne, les Pères signifient ici la même chose que les filles et les fils ensemble ; que les filles signifient les biens, et les fils les vrais, c'est ce qui a déjà été expliqué, numéros 489, 490, 491, 533, 1147 ; de là les pères signifient tout ensemble ce que représentent les filles et les fils. Venir vers ses pères, c'est passer de la vie du corps dans la vie de l'esprit, ou du monde dans l'autre vie ; en paix, signifie qu'il ne perdra rien, par conséquent que rien ne sera endommagé. En effet, celui qui passe dans l'autre vie ne perd rien de ce qui appartient à l'homme ; il retient et garde avec lui tout en général et en particulier, excepté le corps qui empêchait l'exercice intérieur de ses facultés. On peut voir, par ce qui va suivre, qu'il n'est signifié ici aucune mort, ni aucun passage vers ses pères par la mort.

  
/ 10837