The Bible

 

Jeremiah 51

Study

   

1 Näin sanoo Herra: "Katso, minä herätän Baabelia vastaan, Leeb-Kaamain asukkaita vastaan hävittäjän hengen.

2 Ja minä lähetän Baabeliin muukalaisia, jotka hajottavat sen ja tyhjentävät sen maan, sillä joka taholta he tulevat sitä vastaan onnettomuuden päivänä.

3 Jousimies jännittäköön jousensa sitä vastaan, joka jousen jännittää, ja sitä vastaan, joka uljastelee rintahaarniskassaan. Älkää säälikö sen nuorukaisia, vihkikää tuhon omaksi koko sen sotajoukko.

4 Haavoitettuja kaatuu kaldealaisten maassa ja lävistettyjä sen kaduilla.

5 Sillä ei Israel eikä Juuda ole Jumalansa, Herran Sebaotin, hylkäämä, vaan noiden maa on täynnä syntivelkaa Israelin Pyhän edessä.

6 Paetkaa Baabelista ja pelastakoon kukin henkensä, älkää hukkuko sen syntiin. Sillä tämä on Herran koston aika, hän maksaa sille, mitä se on ansainnut.

7 Baabel oli Herran kädessä kultainen malja, joka juovutti kaiken maan. Sen viinistä joivat kansat; sentähden kansat tulivat mielettömiksi.

8 kisti on Baabel kaatunut ja murskaantunut. Valittakaa hänen tähtensä! Hakekaa balsamia hänen kipuunsa, ehkä hän paranee.

9 'Me olemme koettaneet parantaa Baabelia, mutta ei hän ole parantunut. Jättäkää hänet ja menkäämme pois, kukin omaan maahansa; sillä hänen tuomionsa ulottuu taivaaseen asti, kohoaa pilviin saakka.

10 Herra on tuonut ilmi meidän vanhurskautemme; tulkaa, julistakaamme Siionissa Herran, meidän Jumalamme, tekoja.'

11 Teroittakaa nuolet, täyttäkää viinet! Herra on herättänyt Meedian kuningasten hengen, sillä hänen ajatuksensa käy Baabelia vastaan, sen hävittämiseksi. Tämä on Herran kosto, kosto hänen temppelinsä puolesta.

12 Kohottakaa lippu Baabelin muureja vastaan, vahvistakaa vartiosto, asettakaa vartijat, valmistakaa väijytykset; sillä mitä Herra on ajatellut, sen hän tekeekin, sen minkä hän on puhunut Baabelin asukkaita vastaan.

13 Sinä, joka asut suurten vetten partailla, joka olet aarteista rikas, sinun loppusi on tullut, sinun väärän voittosi raja.

14 Herra Sebaot on vannonut itse kauttansa: Totisesti, minä täytän sinut ihmisillä niinkuin heinäsirkoilla, ja he virittävät sinusta viininkorjuulaulun.

15 Hän on tehnyt maan voimallansa, vahvistanut maanpiirin viisaudellansa ja levittänyt taivaat taidollansa.

16 Kun hän jylisee, käy vetten pauhina taivaalla, ja hän nostaa pilvet maan ääristä, tekee salamat ja sateen ja tuo tuulen sen säilytyspaikoista.

17 Järjetön on jokainen ihminen, tietoa vailla, häpeän saa jokainen kultaseppä veistetystä kuvasta, petosta on hänen valamansa kuva, eikä niissä henkeä ole.

18 Turhuutta ne ovat, naurettavia tekeleitä; kun niiden rangaistus tulee, ne hukkuvat.

19 Näiden kaltainen ei ole hän, joka on Jaakobin osa, sillä hän on kaiken luoja, ja Jaakob on hänen perintösukunsa: Herra Sebaot on hänen nimensä.

20 Sinä olit minun vasarani, minun sota-aseeni, sinulla minä musersin kansoja, sinulla minä hävitin valtakuntia.

21 Sinulla minä musersin hevosen ja ratsastajan, sinulla minä musersin vaunut ja ajajan.

22 Sinulla minä musersin miehen ja vaimon, sinulla minä musersin vanhan ja nuoren, sinulla minä musersin nuorukaisen ja neitosen.

23 Sinulla minä musersin paimenen ja hänen laumansa, sinulla minä musersin peltomiehen ja hänen juhtaparinsa, sinulla minä musersin käskynhaltijat ja päämiehet.

24 Minä maksan Baabelille ja kaikille Kaldean asukkaille kaiken sen pahan, minkä he ovat tehneet Siionille teidän silmäinne edessä, sanoo Herra.

25 Katso, minä käyn sinun kimppuusi, sinä hävityksen vuori, joka hävitit koko maan, sanoo Herra. Ja minä ojennan käteni sinua vastaan ja vieritän sinut alas kalliolta ja teen sinusta poltetun vuoren.

26 Eikä sinusta oteta enää kulmakiveä eikä perustuskiveä, vaan sinä jäät ikuiseksi erämaaksi, sanoo Herra.

27 Nostakaa lippu maassa, puhaltakaa pasunaan kansoissa, vihkikää kansat häntä vastaan, kutsukaa häntä vastaan Araratin, Minnin ja Askenaan valtakunnat, asettakaa päämies häntä vastaan, antakaa tulla hevosia kuin pörheitä heinäsirkkoja.

28 Vihkikää kansat häntä vastaan, Meedian kuninkaat, sen käskynhaltijat ja kaikki päämiehet ja koko sen vallan alainen maa.

29 Ja maa vapisee ja vääntelehtii tuskasta, sillä Herran aivoitukset täyttyvät Baabelia vastaan: hän tekee Baabelin maasta asumattoman erämaan.

30 Baabelin sankarit lakkaavat taistelemasta, he istuvat linnoituksissaan, heidän voimansa on kuihtunut, he ovat naisiksi muuttuneet; sen asunnot ovat poltetut, sen salvat rikotut.

31 Juoksija juoksee juoksijaa vastaan, sanansaattaja sanansaattajaa vastaan, ilmoittamaan Baabelin kuninkaalle, että hänen kaupunkinsa on valloitettu äärestä toiseen,

32 kahlauspaikat vallatut, linnoitukset tulella poltetut ja sotamiehet kauhun vallassa.

33 Sillä näin sanoo Herra Sebaot, Israelin Jumala: Tytär Baabel on kuin puimatanner poljettaessa; vielä vähän aikaa, niin hänen elonaikansa tulee.

34 Nebukadressar, Baabelin kuningas, on minut syönyt, hävittänyt minut, pannut syrjään kuin tyhjän astian; hän on niellyt minut niinkuin lohikäärme, täyttänyt vatsansa minun herkuillani ja huuhtonut minut pois.

35 'Kärsimäni väkivalta ja minun raadeltu lihani tulkoon Baabelin päälle', sanoo Siionin asukas. 'Minun vereni tulkoon Kaldean asukasten päälle', sanoo Jerusalem.

36 Sentähden näin sanoo Herra: Katso, minä ajan sinun asiasi ja kostan sinun kostosi. Minä kuivaan hänen virtansa ja ehdytän hänen lähteensä.

37 Ja Baabel tulee kiviroukkioksi, aavikkosutten asunnoksi, kauhistukseksi ja ivan vihellykseksi, aivan asujattomaksi.

38 He kiljuvat kaikki kuin nuoret leijonat, murisevat kuin naarasleijonain pennut.

39 Kun he ovat himossansa kiihkeimmillään, teen minä heille juomingit ja juovutan heidät, että he riemastuvat ja nukkuvat ikuiseen uneen eivätkä enää heräjä, sanoo Herra.

40 Minä vien heidät teurastettaviksi, niinkuin karitsat, niinkuin oinaat ja kauriit.

41 Kuinka onkaan valloitettu Seesak, vallattu se, jota ylisti kaikki maa! Kuinka onkaan Baabelista tullut kauhistus kansojen seassa!

42 Meri nousi Baabelin yli, sen aaltojen pauhuun se peittyi.

43 Sen kaupungit ovat tulleet autiomaaksi, kuivaksi maaksi ja aromaaksi, maaksi, jossa ei asu kenkään, jossa ei ihmislapsi kulje.

44 Minä kostan Beelille Baabelissa ja vedän ulos hänen kidastaan sen, mitä hän on niellyt; eivätkä kansat enää virtaa hänen tykönsä. Baabelin muurikin on kaatunut.

45 Lähde pois sen keskeltä, minun kansani, ja pelastakoon kukin henkensä Herran vihan hehkusta.

46 Älköön sydämenne säikkykö, älkää peljätkö sitä sanomaa, joka kuuluu maassa, kun tulee tänä vuonna tämä sanoma ja sitten toisena vuonna tuo sanoma, kun maassa on väkivalta ja hallitsija hallitsijaa vastaan.

47 Sentähden katso, päivät tulevat, jolloin minä kostan Baabelin jumalankuville, jolloin koko sen maa joutuu häpeään ja kaikki kaatuvat surmattuina sen keskellä.

48 Silloin riemuitsevat Baabelin kohtalosta taivas ja maa ja kaikki, mitä niissä on, kun pohjoisesta tulevat sen hävittäjät, sanoo Herra.

49 Baabelinkin on kaatuminen, te Israelin surmatut, niinkuin Baabelin tähden kaatui surmatuita kautta kaiken maan.

50 Te miekasta pelastuneet, menkää, älkää pysähtykö, muistakaa Herraa kaukaisella maalla ja pitäkää mielessänne Jerusalem.

51 'Me häpeämme, sillä me kuulemme pilkkaa; häpeä peittää meidän kasvomme, sillä muukalaiset ovat käyneet Herran temppelin pyhyyksien kimppuun.'

52 Sentähden katso, päivät tulevat, sanoo Herra, jolloin minä kostan sen jumalankuville ja sen maa on täynnä haavoitettujen voihkinaa.

53 Vaikka Baabel astuisi ylös taivaaseen, vaikka se korkeuteen linnansa vahvistaisi, sittenkin tulevat sille minulta hävittäjät, sanoo Herra.

54 Kuule, huuto Baabelista, suuri hävityksen melske kaldealaisten maasta!

55 Sillä Herra hävittää Baabelin ja lopettaa sieltä suuren äänten melun. Heidän aaltonsa pauhaavat kuin suuret vedet, korkea on heidän äänensä kohina.

56 Sillä hävittäjä käy Baabelin kimppuun, ja sen sankarit vangitaan, heidän jousensa murretaan; sillä Herra on koston Jumala: hän maksaa tarkoin.

57 Minä juovutan sen ruhtinaat ja tietäjät, sen käskynhaltijat, päämiehet ja sankarit; ja he nukkuvat ikuiseen uneen eivätkä enää heräjä, sanoo Kuningas; Herra Sebaot on hänen nimensä.

58 Näin sanoo Herra Sebaot: Baabelin leveä muuri hajotetaan maahan, ja sen korkeat portit poltetaan tulella. Niin tekevät kansat työtä tyhjän tähden, kansakunnat tulen hyväksi, ja vaivaavat itsensä väsyksiin."

59 Asia, jonka profeetta Jeremia antoi Serajalle, Neerian, Mahsejan pojan, pojalle toimitettavaksi, kun tämä lähti Sidkian, Juudan kuninkaan, kanssa Baabeliin hänen neljäntenä hallitusvuotenansa. Seraja oli majoituspäällikkö.

60 Jeremia kirjoitti kaiken sen onnettomuuden, joka oli tuleva Baabelille, erityiseen kirjaan, kaikki nämä sanat, jotka ovat kirjoitetut Baabelia vastaan.

61 Ja Jeremia sanoi Serajalle: "Kun tulet Baabeliin, niin katso, että luet kaikki nämä sanat.

62 Ja sano: Herra, sinä olet puhunut tätä paikkaa vastaan: sinä olet hävittävä sen, niin ettei siinä asukasta ole, ei ihmistä eikä eläintä, vaan että se jää ikuiseksi erämaaksi.

63 Ja kun olet lukenut tämän kirjan loppuun, sido siihen kivi ja viskaa se keskelle Eufratia,

64 ja sano: Näin uppoaa Baabel eikä nouse enää siitä onnettomuudesta, jonka minä sille tuotan, vaan he vaipuvat." Näin pitkälle Jeremian sanat.

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #273

Study this Passage

  
/ 1232  
  

273. (Verse 5) And out of the throne proceeded lightnings, and thunderings, and voices. That this signifies enlightenment, understanding, and perception of the Divine truth in the heavens from the Lord is evident from the signification of lightnings, thunderings and voices, as being said of the Divine truth; lightnings of its enlightenment, thunderings of its understanding, and voices of its perception; that these things are signified will be evident from the passages in the Word where they are mentioned. But something shall first be said concerning the ground of those significations. All the things seen in the visible heaven by the eyes of men are correspondences; as the sun, the moon, the stars, the air, the ether, light, heat, clouds, mists, showers, and many others; they are correspondences because all the things in the natural world correspond to those that are in the spiritual world. Those things are also correspondences in heaven, where the angels are, since similar things are seen by them; but there they are not natural but spiritual, as is evident from what is shown respecting them in Heaven and Hell. For example, concerning the sun and the moon in heaven (n. 116-125); concerning light and heat in heaven (n. 126-140); and in general concerning the correspondence of heaven with all things on earth (n. 103-115); and concerning appearances in heaven (n. 170-176). Hence also lightnings and thunderings are correspondences; and because they are correspondences, they signify those things to which they correspond; in general they signify the Divine truth received and uttered by the higher angels, which, when it descends to the lower angels, is sometimes seen as lightning, and heard as thunder with voices. This is why lightning signifies the Divine truth as to enlightenment; thunder, the Divine truth as to understanding; and voices, the Divine truth as to perception.

It is said as to understanding and as to perception, because what enters by hearing into the mind is both seen and perceived; it is seen in the understanding, and it is perceived by communication with the will. (What is properly perception, such as the angels in heaven enjoy, may be seen in The Doctrine of the New Jerusalem 140.)

[2] This, now, is why lightnings and thunders in the Word signify Divine truth as to enlightenment and as to understanding, as is evident from the following passages. In David:

"Thou hast with thine arm redeemed thy people. The clouds dropped waters; the skies uttered a voice; thine arrows also went abroad; the voice of thy thunder into the world; the lightnings lightened the world" (Psalms 77:15, 17, 18).

The subject treated of in this Psalm is the establishment of the church anew; by the clouds dropping waters are signified truths from the sense of the letter of the Word; by the skies, or higher clouds, uttering a voice, are signified truths from the spiritual sense of the Word; by the arrows which went abroad are meant thunderbolts, from which there appear as it were arrows from a bow, these being present when there are thunders and lightnings, and by them are signified Divine truths; by the voice of thunder into the world is signified Divine truth as to perception and understanding in the church; and by the lightning lightening the world is signified enlightenment: the world signifies the church.

[3] Again:

"A fire shall go before" Jehovah, "and burn up his enemies round about. His lightnings shall enlighten the world" (Psalms 97:3, 4).

From these words also it is evident that lightnings signify Divine truth as to enlightenment: for it is said his lightnings shall enlighten the world.

[4] In Jeremiah:

"The maker of the world by his power, he prepareth the world by his wisdom, and by his intelligence stretcheth out the heavens; at the voice which he giveth there is a multitude of waters in the heavens, and he maketh the vapours to ascend from the end of the earth, he maketh the lightnings of the rain" (10:12, 13; 51:16; Psalms 135:7).

Here also the establishment of the church is treated of. That by the voice of thunder is signified the Divine truth as to perception and understanding, and by lightnings the same as to enlightenment is evident from its being said that the maker of the earth prepareth the world by His wisdom, and stretcheth out the heavens by His intelligence; and immediately after, that when He uttereth His voice there is a multitude of waters in the heavens, and that He maketh lightnings of the rain. The earth and the world signify the church; waters in the heavens signify spiritual truths; rain signifies the same when they descend and become natural; their enlightenment is signified by lightnings.

[5] In the second book of Samuel:

"Jehovah thundered from heaven, and the most High uttered his voice, and sent arrows, and scattered them; lightning, and confounded them" (22:14, 15).

Thunders are here expressed by thundering from heaven, and by uttering a voice; flying thunderbolts by arrows; and by both are signified Divine truths, and by lightning, their light. And as these quicken and enlighten the good, so they affright and blind the wicked; which is meant by His sending arrows and scattering them, lightning, and confounding them for the evil cannot sustain Divine truths, nor any light at all from heaven, therefore they flee away from their presence.

[6] Similarly in David:

"Jehovah also thundered in the heavens, and the Highest uttered his voice, and sent his arrows, and scattered them and many thunderbolts, and discomfited them" (Psalms 18:13, 14).

And elsewhere:

"Hurl thy lightning, and scatter them; send forth thine arrows, and destroy them" (Psalms 144:6).

That thunders and lightnings signify the Divine truth as to understanding and as to enlightenment is still further evident from the following passages. In David:

"Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place, in thunder" (Psalms 81:7).

In the Apocalypse:

"And I heard as it were the voice of thunder, and one of the four animals saying, Come and see" (6:1).

Again:

"The angel took the censer, and filled it with fire of the altar, and cast it into the earth; and there were thunderings, voices, and lightnings" (8:5).

Again:

The angel "cried with a loud voice, as a lion; and when he cried seven thunders uttered their voices" (10:3, 4).

Again:

"The temple of God was opened in heaven, and there was seen in the temple the ark of the covenant; and there were lightnings, and voices, and thunderings" (11:19).

Again:

"I heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and as the voice of a great thunder" (14:2).

And again:

"I heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of mighty thunderings, saying, Alleluia, for the Lord our God omnipotent reigneth" (19:6).

Because thunders and lightnings signify Divine truths, therefore also when Jehovah descended upon Mount Sinai to promulgate them,

"There were voices, and lightnings, and also the voice of a trumpet" (Exodus 19:16).

That the voice of a trumpet signifies Divine truth as to revelation, may be seen above (n. 55, 262.) The voice which came from heaven to the Lord was also heard as thunder, as may be seen in John (12:28, 29); and James and John were called Boanerges, or sons of thunder (Mark 3:14, 17).

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.