The Bible

 

lamentations 3

Study

   

1 Minä olen mies, jonka viheliäisyyttä nähdä täytyy hänen hirmuisuutensa vitsan kautta.

2 Hän johdatti minua ja vei pimeyteen ja ei valkeuteen.

3 Hän on kätensä kääntänyt minua vastaan, ja toimittaa toisin aina minun kanssani.

4 Hän on tehnyt lihani ja nahkani vanhaksi, ja luuni musertanut.

5 Hän rakensi minua vastaan, ja sapella ja vaivalla hän minua kääri.

6 Hän on minut pannut pimeyteen, niinkuin aikaa kuolleet.

7 Hän on minut muurannut sisälle, etten minä pääse ulos, ja minut kovaan jalkapuuhun pannut.

8 Ja vaikka minä huudan ja parun, niin hän kuitenkin korvansa tukitsee minun rukouksestani.

9 Hän on muurannut tieni kiinni vuojonkivillä, ja polkuni sulkenut.

10 Hän on väijynyt minua niinkuin karhu, niinkuin jalopeura salaisuudessa.

11 Hän on minun antanut tieltä eksyä, ja minut repinyt säpäleiksi, ja minut autioksi tehnyt.

12 Hän on joutsensa jännittänyt, ja asettanut minun nuolella tarkoitettavaksi.

13 Hän ampui minun munaskuihini viinensä nuolet.

14 Minä olen kaiken minun kansani nauru, ja heidän jokapäiväinen virtensä.

15 Hän on haikeudella minut ravinnut, ja koiruoholla juovuttanut.

16 Hän on hampaani somerolla rikki musertanut, hän kieritti minun tuhassa.

17 Minun sieluni on ajettu pois rauhasta, minun täytyy hyvän unohtaa.

18 Minä sanoin: minun voimani ja minun toivoni Herran päälle on kadonnut.

19 Muista siis, kuinka minä niin raadollinen ja hyljätty, koiruoholla ja sapella juotettu olen.

20 Minun sieluni sen kyllä muistaa, ja sitä itsellensä tutkistelee.

21 Minä panen sen sydämeeni; sentähden minä vielä nyt toivon.

22 Herran laupiudesta se on, ettemme ratki hukkuneet; ei hänen laupiutensa vielä loppunut.

23 Vaan joka huomen se on uusi, ja sinun uskollisuutes on suuri.

24 Herra on minun osani, sanoo minun sieluni; sentähden tahdon minä häneen toivoa.

25 Herra on hyvä niille, jotka häneen toivovat, ja niille sieluille, jotka häntä kysyvät.

26 Hyvä on olla kärsivällisenä ja Herralta apua toivoa.

27 Hyvä on ihmiselle ijestä kantaa nuoruudessansa;

28 Että hän istuu yksinänsä, on vaiti, kuin jotakin hänen päällensä tulee,

29 Ja panee suunsa tomuun, ja odottaa toivoa,

30 Ja antaa löydä poskillensa, ja paljon pilkkaa kärsii.

31 Sillä ei Herra syökse pois ijankaikkisesti.

32 Vaan hän saattaa murheelliseksi, ja taas armahtaa suuresta laupiudestansa.

33 Sillä ei hän sydämestänsä ihmisiä kurita eikä murheesen saata,

34 Niinkuin hän tahtois raadolliset maan päällä ratki jalkainsa alla polkea,

35 Ja antais jonkun miehen oikeuden Ylimmäisen edessä tulla käännetyksi pois,

36 Ja ihmistä väärin tuomita asiassansa, niinkuin ei Herra sitä näkisikään.

37 Kuka tohtii siis sanoa: senkaltaiset tapahtuvat ilman Herran käskyä?

38 Eikö paha ja hyvä tule Korkeimman suusta?

39 Miksi siis ihmiset nurisevat eläissänsä? Jokainen nuriskaan syntejänsä vastaan.

40 Tutkistelkaamme ja etsikäämme meidän menoamme, ja palatkaamme Herran tykö.

41 Nostakaamme meidän sydämemme ja kätemme taivaasen päin, Jumalan tykö.

42 Me, me olemme syntiä tehneet ja kovakorvaiset olleet; (sentähden) et sinä säästänytkään.

43 Vaan sinä olet vihalla meitä peittänyt ja vainonnut, ja armottomasti surmannut.

44 Sinä verhoitit itses pilvellä, ettei rukous päässyt sen lävitse.

45 Sinä olet meitä tunkioksi ja saastaisuudeksi kansain seassa tehnyt.

46 Kaikki meidän vihollisemme ovat suutansa ammottaneet meitä vastaan.

47 Me painetaan alas ja rangaistaan pelvolla ja ahdistuksella.

48 Minun silmäni vuotavat vesi-ojia minun kansani tyttären surkeuden tähden.

49 Minun silmäni vuotavat ja ei taida lakata; ei he asetu,

50 Siihenasti että Herra katsoo taivaasta alas ja näkee.

51 Minun silmäni kuluttaa minulta elämäni kaikkein minun kaupunkini tytärten tähden.

52 Minun viholliseni ovat minua kovin ajaneet takaa, niinkuin lintua ilman syytä.

53 He ovat minun elämäni kuoppaan salvanneet, ja heittäneet kiven minun päälleni.

54 Ovat myös vedet minun pääni ylitse käyneet; niin minä sanoin: nyt minä ratki hukassa olen.

55 Minä huusin avukseni sinun nimeäs, Herra, alhaalta kuopasta;

56 Ja sinä kuulit minun ääneni, älä korvias kätke minun huokauksestani ja huudostani.

57 Sinä lähenet kuin minä sinua huudan, ja sanot: älä pelkää.

58 Sinä, Herra, ratkaiset minun sieluni asian, ja lunastat minun henkeni.

59 Herra katso, kuinka minulle niin vääryyttä tehdään, ja tuomitse minun oikeuteni.

60 Sinä näet kaikki heidän kostonsa ja kaikki heidän ajatuksensa minusta.

61 Herra, sinä kuulet heidän pilkkansa ja kaikki heidän ajatuksensa minua vastaan,

62 Minun vainollisteni huulet ja heidän neuvonsa minua vastaan yli päivää.

63 Katso, kuin he istuvat eli nousevat, niin he minusta virsiä laulavat.

64 Kosta heille, Herra, niinkuin he ansainneet ovat, heidän kättensä töiden jälkeen.

65 Anna heidän sydämensä vavista ja sinun kiroustas tuta.

66 Vainoo heitä hirmuisuudella, ja hukuta heitä Herran taivaan alta.

   


SWORD version by Tero Favorin (tero at favorin dot com)

Commentary

 

282 - Is God Angry?

By Jonathan S. Rose

Title: Is God Angry?

Topic: The Word

Summary: Hundreds of passages in the Bible say that God gets angry, yet other passages say he never changes and speak of his boundless love and mercy toward all. How can these be reconciled?

Use the reference links below to follow along in the Bible as you watch.

References:
Exodus 4:14
Numbers 11:1; 12:9-10
Deuteronomy 4:24-25; 6:14-15; 31:6, 16-18; 32:21-22
Joshua 7:1, 26
Judges 2:20; 3:8
2 Samuel 6:6-7
1 Kings 16:33
2 Kings 13:2-5; 22:17-20
Psalms 7:11; 30:4-5; 77:7-9; 78:49-53
Isaiah 5:25; 13:9
Jeremiah 3:12-13; 21:5; 25:5-7; 32:37-40
Nahum 1:2-8
Zephaniah 2:2-3
Hebrews 13:8
Psalms 103:8-14; 145:8-9
Proverbs 14:17; 21:19; 22:24-25; 29:22
Ecclesiastes 7:9
Isaiah 59:2
Ephesians 4:26, 31
Colossians 3:8, 21
1 John 4:7-8
Lamentations 3:33

Play Video
Spirit and Life Bible Study broadcast from 10/19/2016. The complete series is available at: www.spiritandlifebiblestudy.com

The Bible

 

Numbers 11

Study

   

1 The people were complaining in the ears of Yahweh. When Yahweh heard it, his anger was kindled; and Yahweh's fire burnt among them, and consumed some of the outskirts of the camp.

2 The people cried to Moses; and Moses prayed to Yahweh, and the fire abated.

3 The name of that place was called Taberah, because Yahweh's fire burnt among them.

4 The mixed multitude that was among them lusted exceedingly: and the children of Israel also wept again, and said, "Who will give us flesh to eat?

5 We remember the fish, which we ate in Egypt for nothing; the cucumbers, and the melons, and the leeks, and the onions, and the garlic;

6 but now we have lost our appetite. There is nothing at all except this manna to look at."

7 The manna was like coriander seed, and its appearance like the appearance of bdellium.

8 The people went around, gathered it, and ground it in mills, or beat it in mortars, and boiled it in pots, and made cakes of it. Its taste was like the taste of fresh oil.

9 When the dew fell on the camp in the night, the manna fell on it.

10 Moses heard the people weeping throughout their families, every man at the door of his tent; and the anger of Yahweh was kindled greatly; and Moses was displeased.

11 Moses said to Yahweh, "Why have you treated with your servant so badly? Why haven't I found favor in your sight, that you lay the burden of all this people on me?

12 Have I conceived all this people? Have I brought them forth, that you should tell me, 'Carry them in your bosom, as a nurse carries a nursing infant, to the land which you swore to their fathers?'

13 Where could I get meat to give to all this people? For they weep to me, saying, 'give us meat, that we may eat.'

14 I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

15 If you treat me this way, please kill me right now, if I have found favor in your sight; and don't let me see my wretchedness."

16 Yahweh said to Moses, "Gather to me seventy men of the elders of Israel, whom you know to be the elders of the people, and officers over them; and bring them to the Tent of Meeting, that they may stand there with you.

17 I will come down and talk with you there. I will take of the Spirit which is on you, and will put it on them; and they shall bear the burden of the people with you, that you not bear it yourself alone.

18 "Say to the people, 'Sanctify yourselves against tomorrow, and you will eat flesh; for you have wept in the ears of Yahweh, saying, "Who will give us flesh to eat? For it was well with us in Egypt." Therefore Yahweh will give you flesh, and you will eat.

19 You will not eat one day, nor two days, nor five days, neither ten days, nor twenty days,

20 but a whole month, until it come out at your nostrils, and it is loathsome to you; because that you have rejected Yahweh who is among you, and have wept before him, saying, "Why did we come out of Egypt?"'"

21 Moses said, "The people, among whom I am, are six hundred thousand men on foot; and you have said, 'I will give them flesh, that they may eat a whole month.'

22 Shall flocks and herds be slaughtered for them, to be sufficient for them? Shall all the fish of the sea be gathered together for them, to be sufficient for them?"

23 Yahweh said to Moses, "Has Yahweh's hand grown short? Now you will see whether my word will happen to you or not."

24 Moses went out, and told the people the words of Yahweh; and he gathered seventy men of the elders of the people, and set them around the Tent.

25 Yahweh came down in the cloud, and spoke to him, and took of the Spirit that was on him, and put it on the seventy elders: and it happened that when the Spirit rested on them, they prophesied, but they did so no more.

26 But two men remained in the camp. The name of one was Eldad, and the name of the other Medad: and the Spirit rested on them; and they were of those who were written, but had not gone out to the Tent; and they prophesied in the camp.

27 A young man ran, and told Moses, and said, "Eldad and Medad are prophesying in the camp!"

28 Joshua the son of Nun, the servant of Moses, one of his chosen men, answered, "My lord Moses, forbid them!"

29 Moses said to him, "Are you jealous for my sake? I wish that all Yahweh's people were prophets, that Yahweh would put his Spirit on them!"

30 Moses went into the camp, he and the elders of Israel.

31 A wind from Yahweh went out and brought quails from the sea, and let them fall by the camp, about a day's journey on this side, and a day's journey on the other side, around the camp, and about two cubits above the surface of the earth.

32 The people rose up all that day, and all the night, and all the next day, and gathered the quails. He who gathered least gathered ten homers; and they spread them all abroad for themselves around the camp.

33 While the flesh was yet between their teeth, before it was chewed, the anger of Yahweh was kindled against the people, and Yahweh struck the people with a very great plague.

34 The name of that place was called Kibroth Hattaavah, because there they buried the people who lusted.

35 From Kibroth Hattaavah the people traveled to Hazeroth; and they stayed at Hazeroth.