The Bible

 

Genesis 35

Study

   

1 Ja Jumal ütles Jaakobile: 'Võta kätte, mine üles Peetelisse, ela seal ja tee sinna altar Jumalale, kes sulle ennast ilmutas, kui sa põgenesid oma venna Eesavi eest!'

2 Ja Jaakob ütles oma perele ja kõigile, kes olid koos temaga: 'Kõrvaldage võõrad jumalad, kes teie keskel on, ja puhastage endid ning vahetage riided!

3 Ja me võtame kätte ning läheme üles Peetelisse ja teeme sinna altari Jumalale, kes mind kuulis mu ahastuse ajal ja oli minuga teel, mida käisin.'

4 Siis nad andsid Jaakobile kõik nende käes olevad võõrad jumalad ja kõrvarõngad, mis neil kõrvus olid, ja Jaakob mattis need maha Sekemi ligidal oleva tamme alla.

5 Ja nad läksid teele; aga hirm Jumala ees lasus ümberkaudseil linnadel ja need ei ajanud taga Jaakobi poegi.

6 Ja Jaakob jõudis Luusi, see on Peetelisse Kaananimaal, tema ja kogu rahvas, kes oli koos temaga.

7 Ja ta ehitas sinna altari ning pani sellele paigale nimeks 'Peeteli Jumal', sest seal oli Jumal ennast temale ilmutanud, kui ta põgenes oma venna eest.

8 Aga Deboora, Rebeka imetaja, suri, ja ta maeti ühe tamme alla allpool Peetelit, ja sellele pandi nimeks Nututamm.

9 Ja Jumal ilmutas ennast taas Jaakobile, kui see Mesopotaamiast tuli, ja õnnistas teda.

10 Ja Jumal ütles temale: 'Jaakob on su nimi. Ärgu hüütagu su nime enam Jaakobiks, vaid su nimi olgu Iisrael!' Ja ta pani temale nimeks Iisrael.

11 Ja Jumal ütles temale: 'Mina olen Kõigeväeline Jumal. Ole viljakas ja paljune! Sinust saab rahvas, jah, rahvaste hulk, ja sinu niudeist tulevad kuningad.

12 Ja maa, mille ma andsin Aabrahamile ja Iisakile, ma annan sinule; ka sinu soole pärast sind ma annan selle maa.'

13 Ja Jumal läks tema juurest üles paigast, kus ta temaga oli rääkinud.

14 Ja Jaakob püstitas samba sinna paika, kus ta temaga oli rääkinud, kivisamba, ja kallas selle peale joogiohvri ning valas õli.

15 Ja Jaakob nimetas paiga, kus Jumal temaga oli rääkinud, Peeteliks.

16 Siis nad läksid Peetelist teele. Aga kui veel tükk maad oli minna Efratani, pidi Raahel sünnitama, ja tal oli raske sünnitus.

17 Tema raske sünnituse ajal ütles aitajanaine temale: 'Ära karda, sest ka seekord on sul poeg!'

18 Ja kui ta hing oli välja minemas, sest varsti ta surigi, pani ta temale nimeks Ben-Ooni; aga tema isa kutsus teda Benjaminiks.

19 Ja Raahel suri ning ta maeti Efrata tee äärde, see on Petlemma.

20 Ja Jaakob püstitas tema hauale samba; see Raaheli hauasammas on alles tänapäevani.

21 Ja Iisrael läks teele ning lõi oma telgi üles teisele poole Karjatorni.

22 Ja kui Iisrael elas seal maal, juhtus, et Ruuben läks ja magas oma isa liignaise Billa juures. Ja Iisrael sai sellest kuulda ja see oli paha tema silmis.

23 Jaakobil oli kaksteist poega; Lea pojad: Ruuben, Jaakobi esmasündinu, Siimeon, Leevi, Juuda, Issaskar ja Sebulon;

24 Raaheli pojad: Joosep ja Benjamin;

25 Billa, Raaheli teenija pojad: Daan ja Naftali;

26 Silpa, Lea teenija pojad: Gaad ja Aaser. Need olid Jaakobi pojad, kes sündisid temale Mesopotaamias.

27 Ja Jaakob jõudis oma isa Iisaki juurde Mamresse, Kirjat-Arbasse, see on Hebronisse, kus Aabraham ja Iisak olid võõrastena elanud.

28 Ja Iisaki elupäevi oli sada kaheksakümmend aastat.

29 Siis Iisak heitis hinge ja suri; ta koristati oma rahva juurde, vana ja elatanud; ta pojad Eesav ja Jaakob matsid tema.

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #658

Study this Passage

  
/ 1232  
  

658. Their bodies three days and a half. 1 - That this signifies the complete extinction of Divine Truth and Divine Good, is evident from the signification of bodies, namely, of the witnesses, as denoting those who have extinguished in themselves all Divine Truth and Divine Good. For the two witnesses, whom they slew, signify the goods of love and of charity and the truths of doctrine and of faith, see above (n. 228, 635); consequently their bodies, when slain, signify that these have been extinguished. But because the good of love and of charity and the truth of doctrine and of faith cannot be extinguished except with those who are in falsities of doctrine and in evils of life, therefore these are meant, since others do not see that the goods of love and the truths of doctrine are extinguished. For every one sees the things which are of the Lord, and thence the things which pertain to heaven and the church, according to the quality of his state, and it is from this that he sees, therefore he cannot see otherwise than in agreement with that quality. Thus he who denies the Lord and His Divine in heaven and in the church does not see them, because he regards them negatively, therefore he does not see the witnesses alive, but their bodies as carcases, that is, he considers the goods of love and truths of doctrine as nothing, consequently also extinguished. The above is evident from the signification of three days and a half, as denoting what is complete, in this case, a complete extinction.

[2] "Three and a half" denotes what is complete, because three signifies an entire period or duration from beginning to end, consequently, where the church is treated of, as in the present case, three and a half signifies even unto its end, and at the same time to a new beginning wherefore it is said that after three days and a half the spirit of life from God entered into them and that they stood upon their feet, which signifies the beginning of a new church after the end of the old. For all the good of love and truth of doctrine is extinguished at the end of the church, but then there is a resuscitation which takes place with those in whom a new church is established by the Lord, which is also signified by the spirit of life which entered into them. A full or complete state is also signified by three days and a half, for the reason that this number has a similar signification to that of the number seven, for it is its half; and a number halved, like a number doubled, has a signification similar to that of the number itself that is halved or doubled; and the number seven signifies all, also what is full and complete, and it is used in reference to what is holy pertaining to heaven and the church. The signification of this number may be seen treated of above (n. 20, 24, 257, 300). That the greater numbers, as they are composed of smaller numbers, have a signification similar to that of the simple numbers from which they arise by multiplication, may be also seen above (n. 430:1-4), and that three signifies an entire period greater or less from beginning to end may be seen above (n. 532).

Footnotes:

1. Note in Photolithographic copy- "3 1:2: - 1 Kings xvii; viii; Luke 4:25."

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.