The Bible

 

Hosea 4

Study

   

1 Auxskultu la vorton de la Eternulo, ho Izraelidoj; cxar la Eternulo havas jugxan disputon kun la logxantoj de la tero; cxar sur la tero ne ekzistas vero, nek amo, nek konado de Dio.

2 Malbenado kaj trompado, mortigado, sxtelado, kaj adultado tre disvastigxis, kaj sangoversxo sekvas sangoversxon.

3 Pro tio ekploros la tero, kaj malfelicxo trafos cxiujn gxiajn logxantojn kaj la bestojn de la kampo kaj la birdojn de la cxielo; ecx la fisxoj de la maro malaperos.

4 Sed neniu malpacu, neniu riprocxu; via popolo estas kiel insultantoj de pastro.

5 Vi falos meze de la tago, kaj ankaux la profeto falos kun vi en la nokto; kaj Mi pereigos vian patrinon.

6 Mia popolo pereos pro tio, ke gxi ne havas scion. CXar vi forpusxis la scion, tial Mi vin forpusxos, ke vi ne plu estu Mia pastro. CXar vi forgesis la instruon de via Dio, tial ankaux Mi forgesos viajn infanojn.

7 Ju pli ili multigxas, des pli ili pekas kontraux Mi; ilian honoron Mi faros senhonoreco.

8 Per la pekoj de Mia popolo ili sin nutras, kaj al gxia malpieco strebas ilia animo.

9 Kaj farigxos al la popolo tiel same, kiel al la pastroj:Mi punos gxin pro gxia konduto, kaj Mi repagos al gxi pro gxiaj agoj.

10 Ili mangxos kaj ne satigxos, ili malcxastos kaj ne disvastigxos; cxar ili forlasis la Eternulon kaj ne atentas Lin.

11 Malcxastado, vino, kaj mosto forprenas la prudenton.

12 Mia popolo demandas sian lignon, kaj gxia bastono donas al gxi respondon; cxar la spirito de malcxasteco erarigas ilin, kaj ili malcxastas kontraux sia Dio.

13 Sur la supro de montoj ili alportas oferojn, kaj sur montetoj ili incensas sub kverko, poplo, kaj terebintarbo, cxar bona estas ilia ombro. Tial malcxastos viaj filinoj, kaj viaj bofilinoj adultos.

14 CXu Mi povas ne puni viajn filinojn, se ili malcxastas, kaj viajn bofilinojn, se ili adultas, se ili apartigxas kune kun la malcxastistinoj kaj alportas oferojn kune kun la publikaj virinoj, kaj la malklera popolo pereas?

15 Se malcxastas vi, ho Izrael, tiam almenaux Jehuda ne kulpigxu; ne iru en Gilgalon, ne iru en Bet-Avenon, kaj ne jxuru:Kiel vivas la Eternulo.

16 CXar Izrael obstinas, kiel obstina bovino; cxu nun la Eternulo povas pasxti ilin, kiel sxafidon sur vasta pasxtejo?

17 Efraim aligxis al idoloj; lasu lin.

18 Abomeninda farigxis ilia drinkado; ili fordonis sin al malcxastado kaj malhonora amo; honto al iliaj protektantoj.

19 La vento forportos ilin per siaj flugiloj, kaj ili hontos pri siaj oferoj.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #1613

Study this Passage

  
/ 10837  
  

1613. 'The length of it and the breadth of it' means the celestial dimension and the spiritual dimension, or what amounts to the same, good and truth. 'length' means good and 'breadth' truth; see what has been stated already in 650. The reason is that 'land' means the heavenly kingdom, or Church, to which length and breadth are not attributable, only those things that match them and correspond to them, that is to say, goods and truths. The celestial dimension, or good, being primary, is compared to length, while the spiritual dimension, or truth, being secondary, is compared to breadth.

[2] That 'breadth' is truth is quite clear from the Prophetical part of the Word, as in Habakkuk,

I am rousing the Chaldeans, a bitter and hasty nation, marching' into the breadths of the earth. Habakkuk 1:6.

'Chaldeans' stands for people under the influence of falsity, 'marching 1 into the breadths of the earth' for the destruction of truths, for these words are used in reference to the Chaldeans. In David,

O Jehovah, You have not shut me up into the hand of the enemy. You have made my feet stand in a broad place. Psalms 31:8.

'Standing in a broad place' stands for abiding in the truth. In the same author,

Out of my distress I called on Jah; He answered me in a broad place. Psalms 118:5.

'Answering in a broad place' stands for answering with the truth. In Hosea,

Jehovah will pasture them like a lamb in a broad place. Hosea 4:16.

'Pasturing in a broad place' stands for teaching the truth.

[3] In Isaiah,

Asshur will go through Judah, it will deluge it and pass through and will reach even to the neck; and the outstretching of its wings will fill the breadth of the land. Isaiah 8:8.

'Asshur' stands for reasoning which would 'deluge the land', or the Church; 'wings' stands for reasonings from which falsities result; 'filling the breadth of the land' stands for its being full of falsities, or things contrary to the truth. Because the length of the land meant good and its breadth truth it is said that the New Jerusalem when measured lies four-square, its length being the same as its breadth, Revelation 21:16. From this anyone may see that length and breadth have no other meaning, since the New Jerusalem is nothing else than the Lord's kingdom in heaven and on earth. Because of the meaning things have in the internal sense it became commonplace in former times to refer to celestial and spiritual things by means of things on earth, such as length and breadth, just as height and depth are used nowadays in everyday speech when people are referring to wisdom.

Footnotes:

1. literally, walking

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.