The Bible

 

Hosea 4

Study

   

1 Auxskultu la vorton de la Eternulo, ho Izraelidoj; cxar la Eternulo havas jugxan disputon kun la logxantoj de la tero; cxar sur la tero ne ekzistas vero, nek amo, nek konado de Dio.

2 Malbenado kaj trompado, mortigado, sxtelado, kaj adultado tre disvastigxis, kaj sangoversxo sekvas sangoversxon.

3 Pro tio ekploros la tero, kaj malfelicxo trafos cxiujn gxiajn logxantojn kaj la bestojn de la kampo kaj la birdojn de la cxielo; ecx la fisxoj de la maro malaperos.

4 Sed neniu malpacu, neniu riprocxu; via popolo estas kiel insultantoj de pastro.

5 Vi falos meze de la tago, kaj ankaux la profeto falos kun vi en la nokto; kaj Mi pereigos vian patrinon.

6 Mia popolo pereos pro tio, ke gxi ne havas scion. CXar vi forpusxis la scion, tial Mi vin forpusxos, ke vi ne plu estu Mia pastro. CXar vi forgesis la instruon de via Dio, tial ankaux Mi forgesos viajn infanojn.

7 Ju pli ili multigxas, des pli ili pekas kontraux Mi; ilian honoron Mi faros senhonoreco.

8 Per la pekoj de Mia popolo ili sin nutras, kaj al gxia malpieco strebas ilia animo.

9 Kaj farigxos al la popolo tiel same, kiel al la pastroj:Mi punos gxin pro gxia konduto, kaj Mi repagos al gxi pro gxiaj agoj.

10 Ili mangxos kaj ne satigxos, ili malcxastos kaj ne disvastigxos; cxar ili forlasis la Eternulon kaj ne atentas Lin.

11 Malcxastado, vino, kaj mosto forprenas la prudenton.

12 Mia popolo demandas sian lignon, kaj gxia bastono donas al gxi respondon; cxar la spirito de malcxasteco erarigas ilin, kaj ili malcxastas kontraux sia Dio.

13 Sur la supro de montoj ili alportas oferojn, kaj sur montetoj ili incensas sub kverko, poplo, kaj terebintarbo, cxar bona estas ilia ombro. Tial malcxastos viaj filinoj, kaj viaj bofilinoj adultos.

14 CXu Mi povas ne puni viajn filinojn, se ili malcxastas, kaj viajn bofilinojn, se ili adultas, se ili apartigxas kune kun la malcxastistinoj kaj alportas oferojn kune kun la publikaj virinoj, kaj la malklera popolo pereas?

15 Se malcxastas vi, ho Izrael, tiam almenaux Jehuda ne kulpigxu; ne iru en Gilgalon, ne iru en Bet-Avenon, kaj ne jxuru:Kiel vivas la Eternulo.

16 CXar Izrael obstinas, kiel obstina bovino; cxu nun la Eternulo povas pasxti ilin, kiel sxafidon sur vasta pasxtejo?

17 Efraim aligxis al idoloj; lasu lin.

18 Abomeninda farigxis ilia drinkado; ili fordonis sin al malcxastado kaj malhonora amo; honto al iliaj protektantoj.

19 La vento forportos ilin per siaj flugiloj, kaj ili hontos pri siaj oferoj.

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #886

Study this Passage

  
/ 1232  
  

886. And receive the mark upon his forehead or upon his hand. That this signifies the reception and acknowledgment as goods of the church or as truths of the church, is evident from the explanations given above (n. 838), where similar words occur. By receiving the mark upon the forehead, is signified to love those things, and so to acknowledge them as goods of the church; for the forehead signifies the good of love; see above (n. 427); here to acknowledge evils as goods. And by receiving the mark upon the hand, is signified to acknowledge the falsities of that faith as the truths of the church; for the hands are said of truths; see above (n. 298). It is therefore evident, that by receiving the mark upon the forehead or upon the hand, is signified to receive from acknowledgment, evils of doctrine concerning faith alone, as the goods of the church, and its falsities as the truths of the church. It is said, as the goods of the church, or as the truths of the church, because there are those who love that faith signified by the beast, and there are those who acknowledge that faith as the truth of the church. The latter is the case with the simple-minded who receive that faith; but the former, with the learned, who glory in their knowledge, because they have learned in the schools the degrees of justification, and hence have come to believe that they themselves are wise compared with the common people. The same is also the case with those who live for the world, and to their own natural inclination; and yet, at intervals, think about life eternal; for these confirm their life by that faith.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.