The Bible

 

Hosea 13

Study

   

1 Kiam Efraim parolis, oni timis; li altigxis en Izrael. Sed li farigxis kulpa per Baal, kaj mortis.

2 Nun ili ankoraux pli pekas; ili faris al si el sia argxento statuojn, idolojn laux sia kompreno, kiuj estas ja cxiuj faritajxo de forgxistoj; ili parolas pri ili:Tiuj, kiuj oferbucxas homojn, povas kisi la bovidojn.

3 Pro tio ili estos kiel matena nebulo, kiel roso, kiu frue malaperas, kiel grenventumajxo, kiun la vento forblovas de la drasxejo, kaj kiel fumo el la kamentubo.

4 Sed Mi, la Eternulo, estas via Dio de post la lando Egipta; kaj alian Dion krom Mi vi ne devas koni, kaj ne ekzistas alia Savanto krom Mi.

5 Mi konis vin en la dezerto, en la lando de sekeco.

6 Kiam ili havis pasxtejon, ili satigxis; kaj kiam ili satigxis, tiam fierigxis ilia koro, kaj tial ili forgesis Min.

7 Tial Mi estos por ili kiel leono, kiel leopardo, kiu embuskas cxe la vojo.

8 Mi atakos ilin, kiel ursino, kiu perdis la infanojn, Mi dissxiros ilian sxlositan koron, Mi mangxegos ilin tie, kiel leono; sovagxaj bestoj ilin dissxiros.

9 Vi pereigis vin, ho Izrael, cxar via savo estas nur en Mi.

10 Kie estas via regxo? li savu vin en cxiuj viaj urboj. Kie estas viaj jugxistoj, pri kiuj vi diris:Donu al mi regxon kaj estrojn?

11 Mi donis al vi regxon en Mia kolero, kaj Mi forprenos lin en Mia indigno.

12 Kunpakitaj estas la malbonagoj de Efraim, lia peko estas konservita.

13 Doloroj de naskantino atakos lin. Li estas infano sensagxa; alie li ne starus longe en la pozicio de naskigxantaj infanoj.

14 El SXeol Mi savos ilin, de la morto Mi liberigos ilin; kie estas via veneno, ho morto? kie estas via pereigeco, ho SXeol? Sed la konsolo estas ankoraux kasxita antaux Miaj okuloj.

15 Kvankam li estas fruktoricxa inter la fratoj, venos tamen vento orienta, vento de la Eternulo, blovanta el la dezerto, kaj tiam elsekigxos lia fonto, dezertigxos lia devenejo; kaj li disrabos la trezorejon de cxiuj grandvalorajxoj.

16 Samario suferos, cxar gxi ribelis kontraux sia Dio. De glavo ili falos; iliaj malgrandaj infanoj estos frakasitaj, iliaj gravedulinoj estos dishakitaj.

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #24

Study this Passage

  
/ 1232  
  

24. And from the seven spirits, signifies the Divine in heaven. This is evident from the signification of "seven," as being what is full, and therefore all, and from its being predicated of the holy Divine things that proceed from the Lord (See above, n. 20); also from the signification of "spirits," as being those of whom heaven consists; for all these are called "spirits of God," since the Spirit of God is the Divine proceeding, or Divine truth united to Divine good in heaven and the church (Arcana Coelestia 9818); and the Divine proceeding or Divine truth united to Divine good, forms and creates the angel, and thus makes him [what he is] according to quality and quantity of reception (See the work on Heaven and Hell 7-12).

From this it is evident that by "the seven spirits" (of which more below), are not meant seven spirits, but all who are in heaven; as by the "seven churches" are not meant seven churches, but all who are in truths from good, or who are of the church (See above, n. 20). When this is understood, an arcanum is opened, namely, the meaning of "Jehovah God" in the Word; which is, that by "Jehovah" is meant the Divine Esse, and by "God" the Divine Existere in heaven. The Divine that is meant by "God" is the Divine Existere in heaven, because the Divine in heaven is in many; therefore in the Hebrew language, God is called "Elohim," in the plural; for the same reason angels are called gods, not that they are gods, but because the Divine of the Lord that is in them is meant by "God."

(That in the Word the Lord is called Jehovah from Esse or Essence, and God from Existere or Existence, see Arcana Coelestia 300, 3910, 6905; also that the Divine Esse is Divine good, and that the Divine Existere is Divine truth, n. 3061, 6280, 6880, 6905, 10579; and in general, that good is esse, and truth is existere therefrom, n. 5002. That angels are called gods from the reception of Divine truth proceeding from the Divine good of the Lord, n. 4295, 4402, 7268, 7873, 8301, 8192; and that Divine truth united to Divine good in heaven, is called, in one phrase, Divine truth, see in the work on Heaven and Hell 13, 133, 140)

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Heaven and Hell #133

Study this Passage

  
/ 603  
  

133. Now something will be said about the heat of heaven. That heat in its essence is love. It goes forth from the Lord as the Sun which, as has been shown in the previous section, is Divine Love in the Lord and from the Lord. It is clear, then, that the heat of heaven is spiritual just like the light of heaven because from the same source. 1 There are two things that go forth from the Lord as a Sun, Divine Truth and Divine Good. Divine Truth is manifested in the heavens as light, and Divine Good as heat. Yet, Divine Truth and Divine Good are so united that they are not two but one. Nevertheless, with the angels they are separated, for there are angels who receive Divine Good more than Divine Truth, and there are those who receive Divine Truth more than Divine Good. Those who receive more Divine Good are in the Lord's celestial kingdom, and those who receive more Divine Truth are in the Lord's spiritual kingdom. The most perfect angels are those who receive both in the same degree.

Footnotes:

1. [Swedenborg's footnote] There are two origins of heat, and also two origins of light, namely, the sun of the world and the Sun of heaven (Arcana Coelestia 3338, 5215, 7324).

The heat which goes forth from the Lord as the Sun is the affection which is of love (Arcana Coelestia 3636, 3643); and hence spiritual heat is, in its essence, love (Arcana Coelestia 2146, 3338-3339, 6314).

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.