The Bible

 

Genesis 19

Study

   

1 En die twee engelen kwamen te Sodom in den avond; en Lot zat in de poort te Sodom; en als Lot hen zag, stond hij op hun tegemoet, en boog zich met het aangezicht ter aarde.

2 En hij zeide: Ziet nu, mijne heren! keert toch in ten huize van uw knecht, en vernacht, en wast uw voeten; en gij zult vroeg opstaan, en gaan uws weegs. En zij zeiden: Neen, maar wij zullen op de straat vernachten.

3 En hij hield bij hen zeer aan, zodat zij tot hem inkeerden, en kwamen in zijn huis; en hij maakte hun een maaltijd, en bakte ongezuurde koeken, en zij aten.

4 Eer zij zich te slapen legden, zo hebben de mannen dier stad, de mannen van Sodom, van den jongste tot den oudste toe, dat huis omsingeld, het ganse volk, van het uiterste einde af.

5 En zij riepen Lot toe, en zeiden tot hem: Waar zijn die mannen, die deze nacht tot u gekomen zijn? breng hen uit tot ons, opdat wij ze bekennen.

6 Toen ging Lot uit tot hen aan de deur, en hij sloot de deur achter zich toe;

7 En hij zeide: Mijn broeders! doet toch geen kwaad!

8 Ziet toch, ik heb twee dochters, die geen man bekend hebben; ik zal haar nu tot u uitbrengen, en doet haar, zoals het goed is in uw ogen; alleenlijk doet dezen mannen niets; want daarom zijn zij onder de schaduw mijns daks ingegaan.

9 Toen zeiden zij: Kom verder aan! Voorts zeiden zij: Deze ene is gekomen, om als vreemdeling hier te wonen, en zoude hij alleszins rechter zijn? Nu zullen wij u meer kwaads doen, dan hun. En zij drongen zeer op den man, op Lot, en zij traden toe om de deur open te breken.

10 Doch die mannen staken hun hand uit, en deden Lot tot zich inkomen in het huis, en sloten de deur toe.

11 En zij sloegen de mannen, die aan de deur van het huis waren, met verblindheden, van den kleinste tot aan den grootste, zodat zij moede werden, om de deur te vinden.

12 Toen zeiden die mannen tot Lot: Wien hebt gij hier nog meer? een schoonzoon, of uw zonen, of uw dochteren, en allen, die gij hebt in deze stad, breng uit deze plaats;

13 Want wij gaan deze plaats verderven, omdat haar geroep groot geworden is voor het aangezicht des HEEREN, en de HEERE ons uitgezonden heeft, om haar te verderven.

14 Toen ging Lot uit, en sprak tot zijn schoonzonen, die zijn dochteren nemen zouden, en zeide: Maakt u op, gaat uit deze plaats; want de HEERE gaat deze stad verderven. Maar hij was in de ogen zijner schoonzonen als jokkende.

15 En als de dageraad opging, drongen de engelen Lot aan, zeggende: Maak u op, neem uw huisvrouw, en uw twee dochteren, die voorhanden zijn, opdat gij in de ongerechtigheid dezer stad niet omkomt.

16 Maar hij vertoefde; zo grepen dan die mannen zijn hand, en de hand zijner vrouw, en de hand zijner twee dochteren, om de verschoning des HEEREN over hem; en zij brachten hem uit, en stelden hem buiten de stad.

17 En het geschiedde als zij hen uitgebracht hadden naar buiten, zo zeide Hij: behoud u om uws levens wil; zie niet achter u om, en sta niet op deze ganse vlakte; behoud u naar het gebergte heen, opdat gij niet omkomt.

18 En Lot zeide tot hen: Neen toch, Heere!

19 Zie toch, Uw knecht heeft genade gevonden in Uw ogen, en Gij hebt Uw weldadigheid groot gemaakt, die Gij aan mij gedaan hebt, om mijn ziel te behouden bij het leven; maar ik zal niet kunnen behouden worden naar het gebergte heen, opdat mij niet misschien dat kwaad aankleve, en ik sterve!

20 Ziet toch, deze stad is nabij, om derwaarts te vluchten, en zij is klein; laat mij toch derwaarts behouden worden (is zij niet klein?) opdat mijn ziel leve.

21 En Hij zeide tot hem: Zie, Ik heb uw aangezicht opgenomen ook in deze zaak, dat Ik deze stad niet omkere waarvan gij gesproken hebt.

22 Haast, behoud u derwaarts; want Ik zal niets kunnen doen, totdat gij daarhenen ingekomen zijt. Daarom noemde men den naam dezer stad Zoar.

23 De zon ging op boven de aarde, als Lot te Zoar inkwam.

24 Toen deed de HEERE zwavel en vuur over Sodom en Gomorra regenen, van den HEERE uit den hemel.

25 En Hij keerde deze steden om, en die ganse vlakte, en alle inwoners dezer steden, ook het gewas des lands.

26 En zijn huisvrouw zag om van achter hem; en zij werd een zoutpilaar.

27 En Abraham maakte zich deszelven morgens vroeg op, naar de plaats, waar hij voor het aangezicht des HEEREN gestaan had.

28 En hij zag naar Sodom en Gomorra toe, en naar het ganse land van die vlakte; en hij zag, en ziet, er ging een rook van het land op, gelijk de rook eens ovens.

29 En het geschiedde, toen God de steden dezer vlakte verdierf, dat God aan Abraham gedacht, en Hij leidde Lot uit het midden dezer omkering, in het omkeren dier steden, in welke Lot gewoond had.

30 En Lot toog op uit Zoar, en woonde op den berg, en zijn twee dochters met hem; want hij vreesde binnen Zoar te wonen. En hij woonde in een spelonk, hij en zijn twee dochters.

31 Toen zeide de eerstgeborene tot de jongste: Onze vader is oud, en er is geen man in dit land, om tot ons in te gaan, naar de wijze der ganse aarde.

32 Kom, laat ons onze vader wijn te drinken geven, en bij hem liggen, opdat wij van onze vader zaad in het leven behouden.

33 En zij gaven dien nacht haar vader wijn te drinken; en de eerstgeborene kwam, en lag bij haar vader, en hij werd het niet gewaar in haar nederliggen, noch in haar opstaan.

34 En het geschiedde des anderen daags, dat de eerstgeborene zeide tot de jongste: Zie, ik heb gisteren nacht bij mijn vader gelegen; laat ons ook dezen nacht hem wijn te drinken geven; ga dan in, lig bij hem, opdat wij van onzen vader zaad in het leven behouden.

35 En zij gaven haar vader ook dien nacht wijn te drinken, en de jongste stond op, en lag bij hem. En hij werd het niet gewaar in haar nederliggen, noch in haar opstaan.

36 En de twee dochters van Lot werden bevrucht van haar vader.

37 En de eerstgeborene baarde een zoon, en noemde zijn naam Moab; deze is de vader der Moabieten, tot op dezen dag.

38 En de jongste baarde ook een zoon, en noemde zijn naam Ben-Ammi; deze is de vader der kinderen Ammons, tot op dezen dag.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #2383

Study this Passage

  
/ 10837  
  

2383. That 'they struck with blindness' means that they were filled with falsities is clear from the meaning of 'blindness'. In the Word blindness is used in reference to people who are immersed in falsity, and also to people who have no knowledge of the truth. Both kinds of people are called blind, though who are meant in any one place becomes clear from the train of thought, especially that in the internal sense. That those immersed in falsity are called 'blind' is clear from the following places: In Isaiah,

His watchmen are blind, they are all without knowledge; they are all dumb dogs, they cannot bark. Isaiah 56:10.

'Blind watchmen' stands for those who, because of reasoning, are immersed in falsity. In the same prophet,

We look for light, and, behold, darkness; for brightness, but we walk in thick darkness. We grope for the wall like the blind. Isaiah 59:9-10,

In Jeremiah,

They went astray blind in the streets; they defiled themselves with blood. Things which have no power they touch with their garments. Lamentations 4:14.

This stands for the fact that all truths have been defiled, 'streets' standing for truths in which they have gone astray, 2336.

[2] In Zechariah,

On that day I will strike every horse with panic, and its rider with madness. Every horse of the peoples I will strike with blindness. Zechariah 12:4.

Here and elsewhere in the Word 'a horse' stands for what has to do with the understanding. This is why it is said that the horse would be struck with panic, and [every] horse of the peoples with blindness, that is, it would be filled with falsities.

[3] In John,

For judgement I came into the world, that those who do not see may see, but that those who see may become blind. Some of the Pharisees heard these words and said, Are we also blind? Jesus said to them, If you were blind you would have no sin; but now you say, 'We see', therefore your sin remains. John 9:39-41.

Here the blind in both senses are referred to, that is to say, those who are immersed in falsity and those who have no knowledge of truth. With those inside the Church who know what the truth is, 'blindness' is falsity; but with those who do not know what the truth is, as with those outside the Church, 'blindness' is having no knowledge of the truth. The latter are blameless.

[4] In the same gospel,

He has blinded their eyes, and hardened their heart, lest they see with their eyes and understand with their heart and I heal them. John 12:40; Isaiah 6:9-11.

The meaning here is that it would be better for falsities to exist with them than truths, for they lead a life of evil and if they received instruction in truths they would not only continue to falsify them but would also pollute them with evils. They would do so for the same reason that the men of Sodom were struck with blindness, that is, matters of doctrine were filled with falsities. Why this is done has been shown in 301-303, 593, 1008, 1010, 1059, 1327, 1328, 2426.

[5] Because 'blind' meant that which was false, therefore people were not allowed in the Jewish representative Church to sacrifice anything blind, Leviticus 22:22; Deuteronomy 15:21; Malachi 1:8. Also any priest who was blind was forbidden to approach and offer on the altar, Leviticus 21:18, 21.

[6] That 'blindness' is used in reference to those, like gentiles, who have no knowledge of the truth, is clear in Isaiah,

On that day the deaf will hear the words of the Book, and out of thick darkness and out of darkness the eyes of the blind will see. Isaiah 29:18.

'The blind' stands for people who have no knowledge of the truth, chiefly those who are outside the Church. In the same prophet,

Bring forth the blind people and they will have eyes; and the deaf, and they will have ears. Isaiah 43:8.

This refers to the Church of the gentiles. In the same prophet,

I will lead the blind in a way they do not know; I will turn the darkness before them into light. Isaiah 42:16.

[7] In the same prophet,

I will give You to be a light of the people, to open the blind eyes, to bring the bound out of the dungeon, from the prison-house those who sit in darkness. Isaiah 42:6-7.

This refers to the Lord's Coming and the fact that at that time people who had no knowledge of truth were to receive instruction. For those immersed in falsity do not allow themselves to receive such instruction, for they know the truth but have set themselves against it and have turned the light of truth into darkness which is not dispelled. In Luke,

The householder said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in here the poor, and the maimed, and the lame, and the blind. Luke 14:21.

This refers to the Lord's kingdom. Not those who are literally poor, maimed, lame, and blind are meant but those who are so in the spiritual sense.

[8] In the same gospel,

Jesus said that they were to report to John: The blind see, the lame walk, lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised up, the poor have the gospel preached to them. Luke 7:22.

According to the sense of the letter nobody else is meant by the blind, the lame, lepers, the deaf, the dead, and the poor than those who were so physically, for such cures did take place, that is to say, the blind received sight, the deaf hearing, lepers were restored to health, and the dead to life.

[9] But in the internal sense the same people are meant as are referred to in

Isaiah,

Then will be opened the eyes of the blind, and the ears of the deaf will be opened; then will the lame man leap like a hart, and the dumb man sing with his tongue. Isaiah 35:5-6.

This refers to the Lord's Coming and a new Church at that time called the Church of the gentiles who are described as being blind, deaf, lame, and dumb; they were so called as regards their doctrine and life. For it should be recognized that all the miracles which the Lord performed always embodied such matters and therefore meant the things which the blind, the lame, lepers, the deaf, the dead, and the poor are used to mean in the internal sense. Consequently the Lord's miracles were Divine, as also those performed in Egypt, in the wilderness, and all the rest described in the Word, had been. This is an arcanum.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.