The Bible

 

Daniël 2

Study

   

1 In het tweede jaar nu des koninkrijks van Nebukadnezar, droomde Nebukadnezar dromen; daarvan werd zijn geest verslagen, en zijn slaap werd in hem gebroken.

2 Toen zeide de koning, dat men roepen zou de tovenaars, en de sterrekijkers, en de guichelaars, en de Chaldeen, om den koning zijn dromen te kennen te geven; zij nu kwamen, en stonden voor het aangezicht des konings.

3 En de koning zeide tot hen: Ik heb een droom gedroomd; en mijn geest is ontsteld om dien droom te weten.

4 Toen spraken de Chaldeen, tot den koning in het Syrisch: O koning, leef in eeuwigheid! Zeg uw knechten den droom, zo zullen wij de uitlegging te kennen geven.

5 De koning antwoordde en zeide tot de Chaldeen: De zaak is mij ontgaan; indien gij mij den droom en zijn uitlegging niet bekend maakt, gij zult in stukken gehouwen worden, en uw huizen zullen tot een drekhoop gemaakt worden.

6 Maar indien gijlieden den droom en zijn uitlegging te kennen geeft, zo zult gij geschenken en gaven, en grote eer van mij ontvangen; daarom geeft mij den droom en zijn uitlegging te kennen.

7 Zij antwoordden ten tweeden male, en zeiden: De koning zegge zijn knechten den droom, dan zullen wij de uitlegging te kennen geven.

8 De koning antwoordde en zeide: Ik weet vastelijk, dat gijlieden den tijd uitkoopt, dewijl gij ziet, dat de zaak mij ontgaan is.

9 Indien gijlieden mij dien droom niet te kennen geeft, ulieder vonnis is enerlei; daarom hebt gij een leugenachtig en verdicht woord voor mij te zeggen bereid, totdat de tijd verandere; daarom zegt mij den droom, dan zal ik weten, dat gij mij deszelfs uitlegging zult te kennen geven.

10 De Chaldeen antwoordden voor den koning, en zeiden: Er is geen mens op den aardbodem, die des konings woord zou kunnen te kennen geven; daarom is er geen koning, grote of heerser, die zulk een zaak begeerd heeft van enigen tovenaar, of sterrekijker, of Chaldeer.

11 Want de zaak die de koning begeert, is te zwaar; en er is niemand anders, die dezelve voor den koning te kennen kan geven, dan de goden, welker woning bij het vlees niet is.

12 Daarom werd de koning toornig en zeer verbolgen, en zeide, dat men al de wijzen te Babel zou ombrengen.

13 Die wet dan ging uit, en de wijzen werden gedood; men zocht ook Daniel en zijn metgezellen, om gedood te worden.

14 Toen bracht Daniel een raad en oordeel in, aan Arioch, den overste der trawanten des konings, die uitgetogen was, om de wijzen van Babel te doden.

15 Hij antwoordde en zeide tot Arioch, den bevelhebber des konings: Waarom zou de wet van 's konings wege zo verhaast worden? Toen gaf Arioch aan Daniel de zaak te kennen.

16 En Daniel ging in, en verzocht van den koning, dat hij hem een bestemden tijd wilde geven, dat hij den koning de uitlegging te kennen gave.

17 Toen ging Daniel naar zijn huis, en hij gaf de zaak zijn metgezellen, Hananja, Misael, en Azarja te kennen;

18 Opdat zij van den God des hemels barmhartigheden verzochten over deze verborgenheid, dat Daniel en zijn metgezellen met de overige wijzen van Babel niet omkwamen.

19 Toen werd aan Daniel in een nachtgezicht de verborgenheid geopenbaard; toen loofde Daniel den God des hemels.

20 Daniel antwoordde en zeide: De Naam Gods zij geloofd van eeuwigheid tot in eeuwigheid, want Zijn is de wijsheid en de kracht.

21 Want Hij verandert de tijden en stonden; Hij zet de koningen af, en Hij bevestigt de koningen; Hij geeft den wijzen wijsheid, en wetenschap dengenen, die verstand hebben;

22 Hij openbaart diepe en verborgen dingen; Hij weet, wat in het duister is, want het licht woont bij Hem.

23 Ik dank en ik loof U, o God mijner vaderen! omdat Gij mij wijsheid en kracht gegeven hebt, en mij nu bekend gemaakt hebt, wat wij van U verzocht hebben, want Gij hebt ons des konings zaak bekend gemaakt.

24 Daarom ging Daniel in tot Arioch, dien de koning gesteld had om de wijzen van Babel om te brengen; hij ging henen en zeide aldus tot hem: Breng de wijzen van Babel niet om, maar breng mij in voor den koning, en ik zal den koning de uitlegging te kennen geven.

25 Toen bracht Arioch met haast Daniel in voor den koning, en hij sprak alzo tot hem: Ik heb een man van de gevankelijk weggevoerden van Juda gevonden, die den koning de uitlegging zal bekend maken.

26 De koning antwoordde en zeide tot Daniel, wiens naam Beltsazar was: Zijt gij machtig mij bekend te maken den droom, dien ik gezien heb, en zijn uitlegging?

27 Daniel antwoordde voor den koning, en zeide: De verborgenheid, die de koning eist, kunnen de wijzen, de sterrekijkers, de tovenaars, en de waarzeggers den koning niet te kennen geven;

28 Maar er is een God in den hemel, Die verborgenheden openbaart, Die heeft den koning Nebukadnezar bekend gemaakt, wat er geschieden zal in het laatste der dagen; uw droom, en de gezichten uws hoofds op uw leger, zijn deze:

29 Gij, o koning! op uw leger zijnde, klommen uw gedachten op, wat hierna geschieden zou; en Hij, Die verborgen dingen openbaart, heeft u te kennen gegeven, wat er geschieden zal.

30 Mij nu, mij is de verborgenheid geopenbaard, niet door wijsheid, die in mij is boven alle levenden; maar daarom, opdat men den koning de uitlegging zou bekend maken, en opdat gij de gedachten uws harten zoudt weten.

31 Gij, o koning! zaagt, en ziet, er was een groot beeld (dit beeld was treffelijk, en deszelfs glans was uitnemend), staande tegen u over; en zijn gedaante was schrikkelijk.

32 Het hoofd van dit beeld was van goed goud; zijn borst en zijn armen van zilver; zijn buik en zijn dijen van koper;

33 Zijn schenkelen van ijzer; zijn voeten eensdeels van ijzer, en eensdeels van leem.

34 Dit zaagt gij, totdat er een steen afgehouwen werd zonder handen, die sloeg dat beeld aan zijn voeten van ijzer en leem, en vermaalde ze.

35 Toen werden te zamen vermaald het ijzer, leem, koper, zilver en goud, en zij werden gelijk kaf van de dorsvloeren des zomers, en de wind nam ze weg, en er werd geen plaats voor dezelve gevonden; maar de steen, die het beeld geslagen heeft, werd tot een groten berg, alzo dat hij de gehele aarde vervulde.

36 Dit is de droom; zijn uitlegging nu zullen wij voor de koning zeggen.

37 Gij, o koning! zijt een koning der koningen; want de God des hemels heeft u een koninkrijk, macht, en sterkte, en eer gegeven;

38 En overal, waar mensenkinderen wonen, heeft Hij de beesten des velds en de vogelen des hemels in uw hand gegeven; en Hij heeft u gesteld tot een heerser over al dezelve; gij zijt dat gouden hoofd.

39 En na u zal een ander koninkrijk opstaan, lager dan het uwe; daarna een ander, het derde koninkrijk van koper, hetwelk heersen zal over de gehele aarde.

40 En het vierde koninkrijk zal hard zijn, gelijk ijzer; aangezien het ijzer alles vermaalt en verzwakt; gelijk nu het ijzer, dat zulks alles verbreekt, alzo zal het vermalen en verbreken.

41 En dat gij gezien hebt de voeten en de tenen, ten dele van pottenbakkersleem, en ten dele van ijzer, dat zal een gedeeld koninkrijk zijn, doch daar zal van des ijzers vastigheid in zijn, ten welken aanzien gij gezien hebt ijzer vermengd met modderig leem;

42 En de tenen der voeten, ten dele ijzer, en ten dele leem; dat koninkrijk zal ten dele hard zijn, en ten dele broos.

43 En dat gij gezien hebt ijzer vermengd met modderig leem, zij zullen zich wel door menselijk zaad vermengen, maar zij zullen de een aan den ander niet hechten, gelijk als zich ijzer met leem niet vermengt.

44 Doch in de dagen van die koningen zal de God des hemels een Koninkrijk verwekken, dat in der eeuwigheid niet zal verstoord worden; en dat Koninkrijk zal aan geen ander volk overgelaten worden; het zal al die koninkrijken vermalen, en te niet doen, maar zelf zal het in alle eeuwigheid bestaan.

45 Daarom hebt gij gezien, dat uit den berg een steen zonder handen afgehouwen is geworden, die het ijzer, koper, leem, zilver en goud vermaalde; de grote God heeft den koning bekend gemaakt, wat hierna geschieden zal; de droom nu is gewis, en zijn uitlegging is zeker.

46 Toen viel de koning Nebukadnezar op zijn aangezicht, en aanbad Daniel; en hij zeide, dat men hem met spijsoffer en liefelijk reukwerk een drankoffer doen zou.

47 De koning antwoordde Daniel en zeide: Het is de waarheid, dat ulieder God een God der goden is, en een Heere der koningen, en Die de verborgenheden openbaart, dewijl gij deze verborgenheid hebt kunnen openbaren.

48 Toen maakte de koning Daniel groot, en hij gaf hem vele grote geschenken, en hij stelde hem tot een heerser over het ganse landschap van Babel, en een overste der overheden over al de wijzen van Babel.

49 Toen verzocht Daniel van den koning; en hij stelde Sadrach, Mesach en Abed-nego over de bediening van het landschap van Babel; maar Daniel bleef aan de poort des konings.

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #176

Study this Passage

  
/ 1232  
  

176. (Verse 27) And he shall rule them with a rod of iron. That this signifies that He is about to chastise evils by means of truths which are in the natural man is evident from the signification of ruling, as being to chastise, for it is added that He would break them in pieces as a potter's vessels, and the evils which are thereby signified are chastised by means of truths; also from the signification of a rod of iron, as being truths in the natural man. By a rod or staff is signified power, by means of which chastisement is effected, and by iron, truths in the natural man which chastise. (That a rod or staff denotes power, may be seen, n. 4013, 4015, 4876, 4936, 6947, 7011, 7026, 7568, 7572; that hence it is that kings have a sceptre, which is a short staff, n. 4581, 4876.) The reason why iron signifies truths in the natural man is, that metals, as well as all other things on earth, from correspondence, signify things spiritual and celestial, all of which have reference to truths and goods. Gold signifies the good of the internal man, silver its truths; copper or brass the good of the external or natural man, iron its truth. This is the reason why the ancients called the Ages by the names of metals - golden, silver, copper and iron: golden from the most ancient men, who lived in the good of love; silver from the ancients after them, who lived in truths from that good; copper from their posterity, who were in external or natural good; iron from the posterity of the latter, who were in natural truth alone without good. Natural truth is truth in the memory, and not in the life; truth which is of the life is good. (But more may be seen concerning this correspondence in the work, Heaven and Hell 104, 115.)

[2] The successive states of the church, even until the coming of the Lord, are meant by the gold, the silver, the brass, and the iron of which the statue seen by Nebuchadnezzar in a dream was composed, as it is thus recorded in Daniel:

"His head was fine gold, his breast and his arms silver, his belly and his thighs brass, his legs iron, his feet part of iron and part of clay. And a stone was cut out" of the rock, "and smote the image upon his feet, that were of iron and clay, and brake them to pieces. Whereas thou sawest the feet, part of potter's clay and part of iron," it signifies that "the kingdom shall be divided; the kingdom shall be partly strong and partly broken. Whereas thou sawest iron mixed with clay of mire, they shall mingle themselves by the seed of man; but they shall not cohere the one with the other, even as iron is not mixed with clay" (n. 32-34, 41-43).

By the head which was fine gold is meant the first state of the church, when men were in the good of love to the Lord; by the breast and arms, which were silver is meant the second state of the church, when they were in truth from that good. By the belly and thighs which were of brass, the following or third state of the church, when men were no longer in spiritual but in natural good, for brass signifies that good; by the legs which were of iron is meant the fourth state of the church, when there was no longer natural good, but only truth; but by the feet which were of iron and clay is meant the last state of the church, when there are truth and falsity: truth in the Word and falsity in doctrine. When the truths of the Word are falsified, and doctrine is drawn from falsified truth, then the state of the church is part iron and part clay, and thus the kingdom is partly strong and partly broken. The kingdom in this passage denotes the church; therefore the church is also called the kingdom of God. That truths are thus mixed with falsities, but that still they do not cohere, is meant by Whereas thou sawest iron mixed with clay of mire, they shall mingle themselves by the seed of man, but they shall not cohere one with the other, even as iron is not mixed with clay. The seed of man denotes Divine truth which is in the Word. (That this is signified by seed, may be seen, Arcana Coelestia 3038, 3337, 10248, 10249; that man signifies the Lord, from whom is the Word and also the church, see n. 768, 4287, 7424, 7523, 8547, 9276.) That potter's clay signifies the falsities that are in the natural man, will be seen presently in the following article, no. 177. By the stone cut out of the rock, which smote the image, upon his feet is meant the Lord by means of Divine truth, and the destruction of falsities not cohering with truths from the Word. (That stone signifies truth, and that the stone of Israel is the Lord as to Divine truth, may be seen, Arcana Coelestia 643, 1298, 3720, 6426, 8609, 10376; that rock also signifies the n. 8581, 10580, and in the small work, The Last Judgement n. 57.) Because iron signifies truths in the natural man, therefore the feet of the statue were of iron, for feet signify the Natural (as may be seen, Arcana Coelestia 2162, 3147, 3761, 3986, 4280, 4938-4952).

[3] Similar things are signified by gold, silver, brass, and iron, in the prophet Isaiah:

"For brass I will bring gold, for iron silver, for wood brass, and for stones iron" (60:17).

For brass to bring gold denotes celestial good for natural good; for iron silver denotes celestial truth for natural truth: for wood brass, and for stones iron denote natural good and truth in such abundance as are wood and stone. The state of the celestial church is here treated of. (That iron signifies truth in the natural man, may be seen, Arcana Coelestia 425, 426.)

[4] These things are adduced, in order that it may be known that a rod of iron signifies power, by means of which the Lord chastises the evils and disperses the falsities that are in the natural man. For a rod or staff signifies power, as was said above, and iron signifies truths in the natural man. The reason why the Lord chastises evils and disperses falsities by means of truths in the natural man is, that all evils and the falsities therefrom reside therein, but none in the spiritual or internal man. The internal man does not receive evils and falsities, but is closed against them; and because these all reside in the natural man, therefore they must be chastised and dispersed by the things that are also there, which are truths. Truths in the natural man are scientifics (scientifica) and knowledges cognitiones), from which man can think, reason and conclude naturally concerning the truths and goods of the church, and concerning the falsities and evils which are opposed to them, and thence be in some natural enlightenment when he reads the Word: for the Word in the letter is not intelligible without enlightenment, and this is either spiritual or natural. Spiritual enlightenment is only granted to those who are spiritual, who are those who are in the good of love and of charity, and consequently in truths; but natural enlightenment alone is granted to those who are natural (which may be seen in the work, Heaven and Hell 153, 425, and n. 140, above). To those also who are spiritual while they live in the world, there is granted enlightenment in the Natural; but this exists from the enlightenment in the Spiritual; for with them the Lord flows in through the spiritual or internal man into the natural or external, and thus enlightens the latter. From this enlightenment man sees what is true and good, and what is false and evil; and when he sees these things, then the Lord disperses the evils and falsities which are in the natural man by means of the truths and goods which are also there, and which make one with the goods and truths in the spiritual or internal man. (Further particulars concerning sciences (scientiis) and knowledges (cognitionibus), and what they effect, may be seen in The Doctrine of the New Jerusalem 51, and concerning influx, n. 277, 278.)

[5] From these considerations it may now be seen, what is signified by the rod of iron with which the Lord shall rule the nations, that is, will chastise the evils in the natural man. These things are said to the angel of this church because the subject treated of in what is written to this angel is the internal and external man, and their conjunction. For, when the internal and external, or the Spiritual and Natural are conjoined, then the Lord chastises the evils and falsities that are in the natural man, and this by means of the knowledges (cognitiones) of truth and good. But in the case of those in whom the internal and external man are not conjoined, evils and falsities cannot be chastised and expelled, because they receive nothing through the spiritual man from heaven, but everything they receive is from the world, which their Rational favours, and for which it furnishes confirmations.

Things similar to those here signified by a rod of iron, are also signified in the following passages; as in David:

"Thou shalt bruise" the nations "with a sceptre of iron; as a potter's vessel shalt thou disperse them" (Psalms 2:9).

In Isaiah:

"He shall smite the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked" (11:4).

In the Apocalypse:

The woman "brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron" (12:5).

Out of the mouth of him that sat upon the white horse "went a sharp sword, that with it he should smite the nations; for he shall rule them with a rod of iron" (19:15).

And in Micah:

"Arise, O daughter of Zion; for I will make thine horn iron, and I will make thy hoofs brass, and thou shalt beat in pieces many peoples" (4:13).

The daughter of Zion is the celestial church; a horn is power in the natural man; hoofs are its ultimates, which are called sensual scientifics (scientifica sensualia); hence it is evident what is signified by making the horn iron, and the hoofs brass. (That the daughter of Zion is the celestial church may be seen, Arcana Coelestia 2362, 9055; that horn denotes the power of truth from good in the natural man, n. 2832, 9081, 9719-9721, 10182, 10186; and that hoofs are the scientifics of the sensual man, which are truths in the ultimate of order, n. 7729.)

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.