The Bible

 

Joel 2

Study

   

1 Stød i horn på Zion, blæs alarm på mit hellige Bjerg! Alle i landet skal bæve, thi HE ENs Dag, den kommer;

2 ja, nær er Mulms og Mørkes Dag, Skyers og Tåges Dag. Et stort, et vældigt Folk er bredt som Gry over Bjerge. Dets Lige har aldrig været, skal aldrig komme herefter til fjerneste Slægters År.

3 Foran det æder Ild, og bag det flammer Lue; foran det er Landet som Eden og bag det en øde Ørk; fra det slipper ingen bort.

4 At se til er de som Heste, som Hingste farer de frem;

5 det lyder som raslende Vogne, når de hopper på Bjergenes Tinder, som knitrende Lue, der æder Strå, som en vældig Hær, der er rustet til Strid.

6 Folkeslag skælver for dem, alle Ansigter blusser.

7 Som Helte haster de frem, som Stridsmænd stormer de Mure; enhver går lige ud, de bøjer ej af fra vejen.

8 De trænger ikke hverandre, hver følger sin egen Sti. Trods Våbenmagt styrter de frem uden at lade sig standse, de kaster sig over Byen,

9 stormer Mulen i Løb; i Husene trænger de ind, gennem Vinduer kommer de som Tyve.

10 Foran dem skælver Jorden, Himlen bæver; Sol og Måne sortner, Stjernerne mister deres Glans.

11 Foran sin Stridsmagt løfter HE EN sin øst, thi såre stor er hans Hær, ja, hans Ords Fuldbyrder er vældig; thi stor er HE ENs Dag og såre frygtelig; hvem holder den ud?

12 Selv nu, så lyder det fra HE EN, vend om til mig af ganske Hjerte, med Faste og Gråd og Klage!

13 Sønderriv Hjerterne, ej eders Klæder, vend om til HE EN eders Gud! Thi nådig og barmhjertig er han, langmodig og rig på Miskundhed, han angrer det onde.

14 Måske slår han om og angrer og levner Velsignelse efter sig, Afgrødeoffer og Drikoffer til HE EN eders Gud.

15 Stød i Horn på Zion, helliger Faste, udråb festlig Samling,

16 kald Folket sammen, helliger et Stævne, lad de gamle samles, kald Børnene sammen, også dem, som dier Bryst; lad Brudgom gå ud af sit Kammer, Brud af sit Telt!

17 Imellem Forhal og Alter skal Præsterne, HE ENs Tjenere, græde og sige: "HE E, spar dog dit Folk! Overgiv ej din Arv til Skændsel, til Hedningers Spot! Hvi skal man sige blandt Folkene: Hvor er deres Gud?"

18 Og HE EN blev nidkær for sit Land og fik Medynk med sit Folk.

19 Og HE EN svarede sit Folk: Se, jeg sender eder korn, Most og Olie, så I kan mættes deraf; og jeg vil ikke længer gøre eder til Skændsel iblandt Hedningerne.

20 Fjenden fra Nord driver jeg langt bort fra eder og støder ham ud i et tørt og øde Land, hans Fortrop ud i Havet i Øst og hans Bagtrop i Havet i Vest, og han skal udsprede Stank og ilde Lugt; thi han udførte store Ting.

21 Frygt ikke, Jord, fryd dig, vær glad! Thi HE EN har udført store Ting.

22 Frygt ikke, I Markens Dyr! Thi Ørkenens Græsmarker grønnes, og Træerne bærer Frugt; Figentræ og Vinstok giver alt, hvad de kan.

23 Og I, Zions Sønner, fryd eder, vær glade i HE EN eders Gud! Thi han giver eder Føde til Frelse, idet han sender eder egn, Tidligregn og Sildigregn, som før.

24 Tærskepladserne skal fyldes med Korn, Persekummerne løbe over med Most og Olie.

25 Og jeg godtgør eder de År, da Græshoppen, Springeren, Æderen og Gnaveren hærgede, min store Hær, som jeg sendte imod eder.

26 I skal spise og mættes og love HE EN eders Guds Navn, fordi han handler underfuldt med eder; og mit Folk skal i Evighed ikke blive til Skamme.

27 Og I skal kende, at jeg er i Israels Midte, og at jeg, og ingen anden er HE EN eders Gud; og mit Folk skal i Evighed ikke blive til Skamme.

28 Og det skal ske derefter, at jeg vil udgyde min ånd over alt kød, eders Sønner og eders Døtre skal profetere, eders gamle skal drømme drømme og eders unge skue Syner;

29 også over Trælle og Trælkvinder vil jeg udgyde min Ånd i de Dage.

30 Og jeg lader ske Tegn på Himmelen og på Jorden, Blod, Ild og øgstøtter.

31 Solen skal vendes til Mørke og Månen til Blod, før HE ENs store og frygtelige Dag kommer.

32 Men enhver, som påkalder HE ENs Navn, skal frelses; thi på Zions Bjerg og i Jerusalem skal der være Frelse, som HE EN har sagt; og til de undslupne skal hver den høre, som HE EN kalder.

   


The Project Gutenberg Association at Carnegie Mellon University

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #660

Study this Passage

  
/ 1232  
  

660. And they that dwell upon the earth shall rejoice over them and shall be glad.- That this signifies the delights of infernal love with those who are opposed to the goods and truths of the church, is evident from the signification of they that dwell upon the earth, as denoting those who are in the church; in the present case, those therein who are in evils and in falsities therefrom, consequently those who are opposed to its goods and truths; and from the signification of rejoicing and being glad, as denoting here the delight of infernal love; for all joy and all gladness is from love. For every one rejoices and is glad when his love is favoured, and when he is in pursuit of and attains the object of his love; in a word, all man's joy proceeds from his love, and all sadness and grief of mind from antagonism to his love.

[2] It is said "to rejoice and to be glad" because of the marriage of good and truth. For joy is said of good because it relates to love, as it properly pertains to the heart and will, and gladness is said of truth, because it relates to love of truth, as it properly pertains to the mind and its thought; therefore we say "joy of heart" and "gladness of mind." For everywhere in the Word two expressions occur, one of which has reference to good and the other to truth, and this is the case because the conjunction of good and truth makes both heaven and the church, therefore both heaven and the church are compared to a marriage, from the fact that the Lord is called the bridegroom and husband, and heaven and the church, the bride and wife. He therefore who is not in that marriage is neither an angel of heaven, nor a man of the church. The reason of this also is, that good is not possible with any one unless formed by truths, nor is truth possible unless it lives from good. For all truth is the form of good, and all good is the esse of truth, and because one is not possible without the other, it follows that the marriage of good and truth must necessarily exist both with the men of the church and the angels of heaven; also all intelligence and wisdom are from that marriage, for from it truths and goods are being continually born, by which the understanding and will are formed.

[3] These things have been stated to make it clear why it is said "to rejoice and be glad;" for to rejoice is stated of good and its love or affection, and to be glad is stated of truth, and its love or affection. Similarly also in many other parts of the Word, in the following passages:

"The heavens shall be glad and the earth shall rejoice" (Psalm 96:11).

"Let all that seek thee rejoice and be glad in thee" (Psalm 40:16; 70:4).

"The just shall be glad, and exult before God, and shall rejoice in gladness" (Psalm 68:3).

"That we may rejoice all our days, make us glad according to the days thou hast afflicted us" (Psalm 90:14, 15).

"Be glad in Jerusalem, and exult in her, all ye that love her, rejoice for joy with her, all ye that mourn over her" (Isaiah 66:10).

"Rejoice and be glad, O daughter of Edom" (Lamentations 4:21).

"Behold joy and gladness; killing the ox" (Isaiah 22:13).

"They shall obtain joy and gladness, sadness and sighing shall flee away" (Isaiah 35:10; 51:11).

"Joy and gladness shall be found in Zion, confession and the voice of singing" (Isaiah 51:3).

"Thou wilt make me to hear joy and gladness" (Psalm 51:8).

"Gladness and joy are cut off from the house of our God" (Joel 1:16).

"The fast of the tenth month shall be to the house of Judah for joy and for gladness" (Zech. 8:19).

"The voice of joy and the voice of gladness, and the voice of the bridegroom and the voice of the bride" (Jeremiah 7:34; 25:10; 33:11).

[4] In the place of joy, exultation is also mentioned, because exultation like joy, is said of good, because it relates to love, to the heart and to the will; as in the following passages:

"Jacob shall exult, Israel shall be glad" (Psalm 14:7; 53:6).

"I exult and am glad in thy kindness" (Psalm 31:7).

"Be glad in Jehovah, and exult, O ye just" (Psalm 32:11).

"The mount of Zion shall be glad, and the daughters of Judah shall exult" (Psalm 48:11).

"Let all that trust in thee be glad, and let them that love thy name exult in thee" (Psalm 5:11).

"This is the day which Jehovah hath made, we will exult and be glad in it" (Psalm 118:24).

"We will exult and be glad in his salvation" (Isaiah 25:9).

"Be glad and exult for ever in the things which I create" (Isaiah 65:18).

"Exult and be glad that Jehovah hath magnified his doing" (Joel 2:21).

"Sons of Zion exult and be glad in Jehovah your God" (Joel 2:23; Habakkuk 3:18).

"Be glad and exult with all the heart, O daughter of Jerusalem" (Zephan. 3:14).

"Gladness and exultation are taken away from Carmel" (Isaiah 16:10; Jeremiah 48:33).

The angel said unto Zacharias, "Thou shalt have gladness and exultation, and many shall rejoice at his birth" (Luke 1:14).

In all these passages, exultation signifies delight from the love and affection for good, and gladness signifies pleasure from the love and affection for truth.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

The Bible

 

Revelation 1

Study

1 This is the Revelation of Jesus Christ, which God gave him to show to his servants the things which must happen soon, which he sent and made known by his angel to his servant, John,

2 who testified to God's word, and of the testimony of Jesus Christ, about everything that he saw.

3 Blessed is he who reads and those who hear the words of the prophecy, and keep the things that are written in it, for the time is at hand.

4 John, to the seven assemblies that are in Asia: Grace to you and peace, from God, who is and who was and who is to come; and from the seven Spirits who are before his throne;

5 and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us, and washed us from our sins by his blood;

6 and he made us to be a Kingdom, priests to his God and Father; to him be the glory and the dominion forever and ever. Amen.

7 Behold, he is coming with the clouds, and every eye will see him, including those who pierced him. All the tribes of the earth will mourn over him. Even so, Amen.

8 "I am the Alpha and the Omega," says the Lord God, "who is and who was and who is to come, the Almighty."

9 I John, your brother and partner with you in oppression, Kingdom, and perseverance in Christ Jesus, was on the isle that is called Patmos because of God's Word and the testimony of Jesus Christ.

10 I was in the Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a loud voice, like a trumpet

11 saying, "What you see, write in a book and send to the seven assemblies: to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia, and to Laodicea."

12 I turned to see the voice that spoke with me. Having turned, I saw seven golden lampstands.

13 And among the lampstands was one like a son of man, clothed with a robe reaching down to his feet, and with a golden sash around his chest.

14 His head and his hair were white as white wool, like snow. His eyes were like a flame of fire.

15 His feet were like burnished brass, as if it had been refined in a furnace. His voice was like the voice of many waters.

16 He had seven stars in his right hand. Out of his mouth proceeded a sharp two-edged sword. His face was like the sun shining at its brightest.

17 When I saw him, I fell at his feet like a dead man. He laid his right hand on me, saying, "Don't be afraid. I am the first and the last,

18 and the Living one. I was dead, and behold, I am alive forevermore. Amen. I have the keys of Death and of Hades.

19 Write therefore the things which you have seen, and the things which are, and the things which will happen hereafter;

20 the mystery of the seven stars which you saw in my right hand, and the seven golden lampstands. The seven stars are the angels of the seven assemblies. The seven lampstands are seven assemblies.