The Bible

 

Genesis 5

Study

   

1 Tato jest kniha rodů Adamových. V ten den, v kterémž stvořil Bůh člověka, ku podobenství Božímu učinil ho.

2 Muže a ženu stvořil je a požehnal jim, a nazval jméno jejich Adam v ten den, když stvořeni jsou.

3 Byl pak Adam ve stu a třidcíti letech, když zplodil syna ku podobenství svému a k obrazu svému, a nazval jméno jeho Set.

4 I bylo dnů Adamových po zplození Seta osm set let, a plodil syny a dcery.

5 A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.

6 Set pak byl ve stu a pěti letech, když zplodil Enosa.

7 A po zplození Enosa živ byl Set osm set a sedm let, a plodil syny a dcery.

8 I bylo všech dnů Setových devět set a dvanácte let, i umřel.

9 Byl pak Enos v devadesáti letech, když zplodil Kainana.

10 A po zplození Kainana živ byl Enos osm set a patnácte let, a plodil syny a dcery.

11 I bylo všech dnů Enosových devět set a pět let, i umřel.

12 Kainan pak byl v sedmdesáti letech, když zplodil Mahalaleele.

13 A po zplození Mahalaleele živ byl Kainan osm set a čtyřidceti let, a plodil syny a dcery.

14 I bylo všech dnů Kainanových devět set a deset let, i umřel.

15 Mahalaleel pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Járeda.

16 A po zplození Járeda živ byl Mahalaleel osm set a třidceti let, a plodil syny a dcery.

17 I bylo všech dnů Mahalaleelových osm set devadesáte a pět let, i umřel.

18 Járed pak byl ve stu šedesáti a dvou letech, když zplodil Enocha.

19 A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.

20 I bylo všech dnů Járedových devět set šedesáte a dvě létě, i umřel.

21 Enoch pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Matuzaléma.

22 A chodil Enoch stále s Bohem po zplození Matuzaléma tři sta let, a plodil syny a dcery.

23 I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.

24 A chodil Enoch stále s Bohem a nebyl více vidín; nebo vzal ho Bůh.

25 Matuzalém pak byl ve stu osmdesáti sedmi letech, když zplodil Lámecha.

26 A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery.

27 I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.

28 Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,

29 Jehož jméno nazval Noé, řka: Tento nám odpočinutí způsobí od díla našeho,od práce rukou našich, kterouž máme s zemí, jížto zlořečil Hospodin.

30 A živ byl Lámech potom, když zplodil Noé, pět set devadesáte a pět let, a plodil syny a dcery.

31 I bylo všech dnů Lámechových sedm set sedmdesáte a sedm let, i umřel.

32 A když byl Noé v pěti stech letech, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #6279

Study this Passage

  
/ 10837  
  

6279. 'The angel redeeming me from every evil' means the Lord's Divine Human, the deliverer from hell. This is clear from the meaning of 'the angel' as the Lord's Divine Human, dealt with below; from the meaning of 'redeeming' as delivering, also dealt with below; and from the meaning of 'evil' as hell. The reason why 'evil' means hell is that hell itself is nothing but evil; for whether you say that all in hell are evil or that hell is evil, it amounts to the same thing. When the word 'evil' is used hell is meant in the spiritual sense; for whenever those who know the spiritual sense, as the angels in heaven do, think and express themselves, they do so without reference to any specific persons because they are concerned with the general and overall. This is why for them 'evil' means hell.

[2] The same applies to the word 'sin', when it is used to mean a dominant evil, as in Genesis 4,

Jehovah said to Cain, If you do not do well, sin is lying at the door. To you is his desire, and you will have dominion over him. Genesis 4:6-7.

Here 'sin' stands for hell, which is at hand when a person does what is evil. Also the evil present in a person is itself nothing else than hell, for it flows into him from there, making him at this time a miniature hell, even as each of its inhabitants is one. It is like the contrary situation when the good present with a person is itself nothing else than heaven in him, for good flows into him from the Lord through heaven, making the person with whom good resides a miniature heaven, even as each inhabitant of heaven is one.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.