The Bible

 

Ezechiel 22

Study

   

1 Opět stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:

2 Ty pak synu člověčí, zastával-li bys, zastával-liž bys toho města vražedlného? Raději mu oznam všecky ohavnosti jeho,

3 A rci: Takto praví Panovník Hospodin: Přicházíť čas města toho, jenž prolévá krev u prostřed sebe, a dělá ukydané bohy proti sobě, aby se poškvrňovalo.

4 Ty krví svou, kterouž jsi prolilo, zavinivší, a ukydanými bohy svými, jichž jsi nadělalo, sebe poškvrnivší, to jsi způsobilo, že se přiblížili dnové tvoji, a přišlo jsi k letům svým. Protož vydám tě v pohanění národům, a ku posměchu všechněm zemím.

5 Blízké i daleké od tebe budou se tobě posmívati, ó zlopověstné a různic plné.

6 Aj, knížata Izraelská jeden každý vší silou na to se vydali, aby krev v tobě prolévali.

7 Otce i matku zlehčují v tobě, pohostinnému činí nátisk u prostřed tebe, sirotka a vdovu utiskují v tobě.

8 Svatými věcmi mými zhrdáš, a sobot mých poškvrňuješ.

9 Utrhači jsou v tobě, aby prolévali krev, a na horách jídají v tobě; nešlechetnost páší u prostřed tebe.

10 Nahotu otce syn odkrývá v tobě, a nečisté v oddělení ponižují v tobě.

11 Jiný pak s ženou bližního svého páše ohavnost, a jiný s nevěstou svou poškvrňuje se nešlechetností, a jiný sestry své, dcery otce svého, ponižuje v tobě.

12 Dar berou v tobě, aby krev prolili; lichvu a úrok béřeš, a zisku hledáš s útiskem bližního svého, na mne se pak zapomínáš, dí Panovník Hospodin.

13 Protož aj, já tleskl jsem rukama svýma nad ziskem tvým, jehož dobýváš, i nad tou krví, kteráž byla u prostřed tebe.

14 Zdali ostojí srdce tvé? Zdaž odolají ruce tvé dnům, v nichž já budu zacházeti s tebou? Já Hospodin mluvil jsem i učiním.

15 Nebo rozptýlím tě mezi pohany, a rozženu tě po krajinách, a do konce vyprázdním nečistotu tvou z tebe.

16 A zavrženo jsuc před očima pohanů, poznáš, že já jsem Hospodin.

17 Potom stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:

18 Synu člověčí, obrátili se mi dům Izraelský v trůsku, všickni napořád jsou měď, cín, železo a olovo u prostřed peci, trůsky stříbra jsou.

19 Pročež takto praví Panovník Hospodin: Proto že jste vy všickni obrátili se v trůsky, protož aj, já shromáždím vás do Jeruzaléma.

20 Jakž se shromažďuje stříbro a měď, železo, olovo i cín do prostřed peci, k rozdmýchání ohně vůkol něho a k rozpouštění: tak shromáždím v hněvě a v prchlivosti své, a slože, rozpouštěti vás budu.

21 Sberu vás, pravím, a rozdmýchám okolo vás oheň prchlivosti své, i rozpustíte se u prostřed města.

22 Jakž se stříbro rozpouští v peci, tak se rozpustíte u prostřed něho, i zvíte, že já Hospodin vylil jsem prchlivost svou na vás.

23 Ještě stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:

24 Synu člověčí, rci: Ty země jsi nečistá, nebudeš deštěm svlažena v den rozhněvání.

25 Spiknutí proroků jejích u prostřed ní, jsou podobni lvu řvoucímu, uchvacujícímu loupež, duše žerou, bohatství a věci drahé berou, a činí mnoho vdov u prostřed ní.

26 Kněží její natahují zákona mého, a svaté věci mé poškvrňují, mezi svatým a poškvrněným rozdílu nečiní, a mezi nečistým a čistým nerozeznávají. Nadto od sobot mých skrývají oči své, tak že zlehčován bývám mezi nimi.

27 Knížata její u prostřed ní jsou jako vlci uchvacující loupež, vylévajíce krev, hubíce duše, aby sháněli mrzký zisk.

28 Proroci pak jejich obmítají jim vápnem ničemným, předpovídají marné věci, a hádají jim lež, říkajíce: Takto praví Panovník Hospodin, ješto Hospodin nemluvil.

29 Lid této země činí nátisk, a cizí věci mocí béře, chudému a nuznému ubližují, a pohostinného utiskují nespravedlivě.

30 Hledaje pak někoho z nich, kterýž by udělal hradbu, a postavil se v mezeře před tváří mou za tuto zemi, abych jí nezkazil, žádného nenacházím.

31 Protož vyleji na ně rozhněvání své, ohněm prchlivosti své konec jim učiním, cestu jejich jim na hlavu obrátím, praví Panovník Hospodin.

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #149

Study this Passage

  
/ 1232  
  

149. (Verses 18-29) And unto the angel of the church in Thyatira write: These things saith the Son of God, who hath his eyes like unto a flame of fire, and his feet like fine brass. I know thy works, and charity, and ministry, and faith, and thy endurance, and thy works, and the last to be more than the first. But I have a few things against thee, because thou sufferest that woman Jezebel, who calleth herself a prophetess, to teach, and to seduce my servants to commit whoredom and to eat things sacrificed unto idols. And I gave her time to repent of her whoredom; and she repented not. Behold, I cast her into a bed, and them that commit adultery with her into great tribulation, except they repent of their deeds. And I will kill her sons with death; and all the churches shall know that I am he who searcheth the reins and hearts; and I will give unto every one of you according to his works. But unto you I say, and unto the rest in Thyatira, as many as have not this doctrine, and who have not known the depths of Satan, as they speak, I put upon you none other burden. Nevertheless, that which ye have, hold fast until I come. And he that overcometh and keepeth my works even unto the end, to him will I give power over the nations. And he shall rule them with a rod of iron; as the vessels of a potter shall they be broken in pieces, even as I received of my Father. And I will give him the morning star. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.

"And unto the angel of the church in Thyatira write:" signifies, those of the church with whom the internal and external, or the spiritual and natural man, make one: "These things saith the Son of God," signifies the Lord as to the Divine Human, from which that quality of the church is derived: "who hath his eyes like unto a flame of fire," signifies the Divine Providence from His Divine love, and Divine wisdom and intelligence communicated to those who are in love, and thence in faith towards Him; "and his feet like fine brass," signifies the ultimate of Divine order, which is the Natural, full of Divine love.

"I know thy works, and charity," signifies the internal of those who belong to the church; "and ministry and faith," signifies good and truth therein; "and thy endurance," signifies conjunction with the external; "and thy works, and the last to be more than the first," signifies the externals thence derived.

"But, I have a few things against thee," signifies, that they should take heed. "Because thou sufferest that woman, Jezebel," signifies the delight of the love of self and of the world; "who calleth herself a prophetess, to teach, and to seduce my servants," signifies that thence is the doctrine of every kind of falsity; "to commit whoredom and to eat things sacrificed unto idols," signifies the falsifications of truth, and the adulterations of good.

"And I gave her time to repent of her whoredom, and she repented not," signifies that those who are thence in falsities do not turn themselves to truths and by truths.

"Behold, I cast her into a bed," signifies that they are left to their own natural man, and to the doctrine of falsities therein; "and them that commit adultery with her into great tribulation," signifies grievous temptations to those who addict themselves to their falsities; "except they repent of their deeds," signifies unless they separate themselves from them.

"And I will kill her children with death," signifies that thus falsities are extinguished. "And all the churches shall know that I am he who searcheth the reins and the hearts," signifies the acknowledgment of all who belong to the church that the Lord alone knows and explores the exteriors and interiors, also the things of faith and of love; "and I will give to every one of you according to your works," signifies, eternal blessedness according to the state of his internal in the external.

"But unto you I say, and unto the rest in Thyatira," signifies to every one with whom the internal is conjoined to the external; "as many as have not this doctrine," signifies with whom external delight, which is that of the love of self and of the world, does not rule; "and who have not known the depths of Satan as they speak," signifies entangled by these: "I will put upon you none other burden," signifies that of this alone they should take heed.

"Nevertheless, that which ye have, hold fast until I come," signifies permanence in a state of love and of faith, even to visitation.

"And he that overcometh, and keepeth my works even unto the end," signifies after combat against those loves and the removal of them, as far as possible, perseverance in love and faith; "to him will I give power over the nations," signifies over his evils, which will then be expelled by the Lord.

"And he shall rule them with a rod of iron," signifies, that he will chastise evils by means of the truths which are in the natural man: "as the vessels of a potter shall they be broken in pieces," signifies the total dispersion of falsities; "even as I received of my Father," signifies comparatively as the Lord did from His Divine when He glorified his Human. "And I will give him the morning star," signifies intelligence and wisdom from the Divine Human of the Lord.

"He that hath an ear, let him hear what the spirit saith unto the churches," signifies that he who understands should hearken to what Divine truth proceeding from the Lord teaches and says to those who belong to His church.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.