The Bible

 

Postanak 9

Study

   

1 Tada Bog blagoslovi Nou i njegove sinove i reče im: "Plodite se i množite i zemlju napunite.

2 Neka vas se boje i od vas strahuju sve životinje na zemlji, sve ptice u zraku, sve što se po zemlji kreće i sve ribe u moru: u vaše su ruke predane.

3 Sve što se kreće i živi neka vam bude za hranu: sve vam dajem, kao što vam dadoh zeleno bilje.

4 Samo ne smijete jesti mesa u kojem je još duša, to jest njegova krv.

5 A za vašu krv, za vaš život, tražit ću obračun: tražit ću ga od svake životinje; i od čovjeka za njegova druga tražit ću obračun za ljudski život.

6 Tko prolije krv čovjekovu, njegovu će krv čovjek proliti! Jer na sliku Božju stvoren je čovjek!

7 A vi, plodite se, i množite i zemlju napunite, i podložite je sebi!"

8 Još reče Bog Noi i njegovim sinovima s njim:

9 "A ja, evo, sklapam svoj Savez s vama i s vašim potomstvom poslije vas

10 i sa svim živim stvorovima što su s vama: s pticama, sa stokom, sa zvijerima - sa svime što je s vama izišlo iz korablje - sa svim živim stvorovima na zemlji.

11 Držat ću se ja svog Saveza s vama te nikada više vode potopne neće uništiti živa bića niti će ikad više potop zemlju opustošiti."

12 I reče Bog: "A ovo znamen je Saveza koji stavljam između sebe i vas i svih živih bića što su s vama, za naraštaje buduće:

13 Dugu svoju u oblak stavljam, da zalogom bude Savezu između mene i zemlje.

14 Kad oblake nad zemlju navučem i duga se u oblaku pokaže,

15 spomenut ću se Saveza svoga, Saveza između mene i vas i stvorenja svakoga živog: potopa više neće biti da uništi svako biće.

16 U oblaku kad se pojavi duga, ja ću je vidjeti i vjekovnog ću se sjećati Saveza između Boga i svake žive duše, svakog tijela na zemlji."

17 I reče Bog Noi: "To neka je znak Saveza koji sam postavio između sebe i svih živih bića što su na zemlji."

18 Sinovi Noini, koji su iz korablje izišli, bijahu: Šem, Ham i Jafet. Ham je praotac Kanaanaca.

19 Ovo su trojica Noinih sinova i od njih se sav svijet razgranao.

20 Noa, zemljoradnik, zasadio vinograd.

21 Napio se vina i opio, pa se otkrio nasred šatora.

22 Ham, praotac Kanaanaca, opazi oca gola pa to kaza dvojici svoje braće vani.

23 Šem i Jafet uzmu ogrtač, obojica ga prebace sebi preko ramena pa njime, idući natraške, pokriju očevu golotinju. Lica im bijahu okrenuta na drugu stranu, tako te ne vidješe oca gola.

24 Kad se Noa otrijeznio od vina i saznao što mu je učinio najmlađi sin, reče:

25 "Neka je proklet Kanaanac, braći svojoj najniži sluga nek' bude!"

26 Onda nastavi: "Blagoslovljen Jahve, Šemov Bog, Kanaanac nek' mu je sluga!

27 Nek Bog raširi Jafeta da prebiva pod šatorima Šemovim, Kanaanac nek' mu je sluga!"

28 Poslije Potopa Noa poživje trista pedeset godina.

29 U svemu poživje Noa devet stotina pedeset godina; potom umrije.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #1080

Study this Passage

  
/ 10837  
  

1080. 'He pointed it out to his two brothers' means that he mocked. This now follows from what is said above, for with people who have no charity there is unending contempt of others, that is, unending mockery of them. And as often as the occasion allows, errors are exposed. They are prevented from doing this openly solely by external restraints - by fear of the law, fear for their life, fear of losing their position, wealth, and reputation on account of these. Consequently they harbour such contempt inwardly, but outwardly produce a semblance of friendship to others. As a result of this they acquire two spheres, which are perceived clearly in the next life. The first, which is interior, is full of hatred; the second, which is exterior, is a mere semblance of good. And because these spheres are in complete disagreement, they inevitably conflict. This also is why when the exterior sphere is taken away from them so that they are not able to dissemble they rush into everything unspeakable. And when it is not taken away, the hatred, which is perceived, lurks in every word they speak. From this arise their punishments and torments.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.