The Bible

 

Ezekijel 40

Study

   

1 Godine dvadeset i pete za našega izgnanstva, početkom godine, prvoga mjeseca, desetoga dana, a četrnaest godina otkako pade Grad, upravo onoga dana spusti se na me ruka Jahvina.

2 I odvede me u božanskom viđenju u zemlju Izraelovu te me postavi na veoma visoku goru: Na njoj, s južne strane, bijaše nešto kao sazidan grad.

3 Povede me onamo, i gle: čovjek, sjajan kao mjed, stajaše na vratima, s lanenim užetom i mjeračkom trskom u ruci.

4 I taj mi čovjek reče: "Sine čovječji, gledaj svojim očima i slušaj svojim ušima, popamti sve što ću ti pokazati, jer si doveden ovamo da ti pokažem. Objavi domu Izraelovu sve što ovdje vidiš."

5 I gle, zdanje sve uokolo opasano zidom. Čovjek držaše u ruci mjeračku trsku od šest lakata, a svaki lakat bijaše za jedan dlan duži od običnoga lakta. On izmjeri zdanje. Širina: jedna trska, visina: jedna trska.

6 Zatim pođe k vratima što bijahu okrenuta k istoku. Uspe se uza stepenice i izmjeri prag vrata. Širina: jedna trska.

7 A svaka klijet jednu trsku dugačka i jednu trsku široka. Između klijeti: pet lakata. Prag vrata sa strane njihova trijema, iznutra, jedna trska.

8 Izmjeri trijem vrata iznutra: bijaše osam lakata širok,

9 a njegovi polustupovi dva lakta. Trijem vrata bijaše s nutarnje strane.

10 Na svakoj strani istočnih vrata bijahu po tri klijeti. I sve tri bijahu iste mjere. Tako i polustupovi: s obje strane bijahu iste mjere.

11 Zatim izmjeri vrata: bijahu deset lakata široka i trinaest lakata visoka.

12 Pred klijetima bijaše s jedne i s druge strane ograda od jednog lakta. Svaka klijet: šest lakata s jedne i šest lakata s druge strane.

13 A zatim izmjeri vrata od stražnje strane jedne klijeti do stražnje strane nasuprotne klijeti, u širinu: bijaše dvadeset i pet lakata; otvor pred otvorom.

14 Izmjeri i trijem: dvadeset lakata. Predvorje bijaše sve uokolo trijema vrata.

15 Od ulaznog pročelja vrata do nasuprotne strane njihova trijema bijaše pedeset lakata.

16 Na klijetima i njihovim dovracima, s unutrašnje strane sve uokolo, a tako i u trijemu, bijahu prozori s rešetkama. Takvi su prozori bili iznutra, sve naokolo, a na polustupovima palme.

17 Zatim me povede u vanjsko predvorje Doma. I gle, sve oko predvorja prostorije i pločnik. Trideset prostorija na pločniku.

18 Pločnik bijaše sa svake strane vrata i odgovaraše razini vrata. To je donji pločnik.

19 On izmjeri širinu predvorja od donjih vrata do unutrašnjega predvorja, s vanjske strane: sto lakata na istok i na sjever.

20 Sjevernim vratima vanjskoga predvorja izmjeri širinu i dužinu.

21 I ta su imala po tri klijeti sa svake strane, a stupovi im i trijemovi istih mjera kao u prvih vrata: pedeset lakata u dužinu i dvadeset i pet lakata u širinu.

22 Prozori im, trijemovi i palme bijahu iste mjere kao na istočnim vratima, a na prilazu im sedam stepenica; trijem im bijaše s unutrašnje strane.

23 Unutrašnje predvorje imaše vrata što bijahu nasuprot sjevernim vratima; kao i istočna. On izmjeri: između jednih i drugih vrata bijaše sto lakata.

24 Zatim me povede na jug, i gle: i ondje vrata. Izmjeri ondje klijeti, polustupove i trijemove: bijahu iste mjere.

25 Ona, kao i njihovi trijemovi, imahu sve uokolo prozore što bijahu kao i oni prvi. Dužina je i tu iznosila pedeset lakata, a širina dvadeset i pet.

26 K vratima je vodilo sedam stuba; trijem im je bio s unutrašnje strane, a na stupovima imahu po jednu palmu sa svake strane.

27 Unutrašnje predvorje imaše jedna vrata i s južne strane. On izmjeri: od tih vrata do južnih vrata - sto lakata.

28 Zatim me na južna vrata uvede u unutrašnje predvorje. I izmjeri južna vrata: bijahu istih mjera.

29 Klijeti, stupovi i trijemovi bijahu istih mjera. Vrata i njihov trijem imahu svud unaokolo prozore. Pedeset lakata bijaše tu u dužinu, dvadeset i pet lakata u širinu.

30 A sve uokolo trijemovi: dvadeset i pet lakata dugi, a pet lakata široki.

31 Trijemovi su se pružili prema vanjskom predvorju. Na polustupovima njihovim palme, a stubište im je imalo osam stuba.

32 Zatim me povede k istočnim vratima unutrašnjega predvorja. I izmjeri vrata: bijahu istih mjera.

33 Klijeti im, polustupovi i trijemovi bijahu također istih mjera. Vrata i njihov trijem imahu svud naokolo prozore. U dužinu bješe pedeset lakata, u širinu dvadeset i pet.

34 Trijem im se pružao prema vanjskom predvorju. Na njihovim polustupovima s ove i s one strane bijahu palme. Stubište im imaše osam stuba.

35 Zatim me povede k sjevernim vratima. I izmjeri ih: bijahu istih mjera.

36 Klijeti im, polustupovi i trijemovi bijahu također istih mjera. Vrata i njihov trijem imahu svud uokolo prozore. Pedeset je lakata tu bilo u dužinu, a dvadeset i pet u širinu.

37 Trijem je sezao do vanjskoga predvorja. Na polustupovima s ove i one strane bijahu palme. Stubište imaše osam stuba.

38 Uz trijemove vrata bijaše prostor s posebnim ulazom. Ondje su se ispirale žrtve paljenice.

39 U trijemu vrata s jedne i s druge strane bijahu po dva stola za klanje paljenicÄa, okajnicÄa i naknadnicÄa.

40 I s vanjske strane onomu tko ulazi na ulaz sjevernih vrata bijahu dva stola; i s druge strane, prema trijemu vrata, dva stola.

41 Četiri stola, dakle, s jedne, a Četiri stola s druge strane vrata: u svemu osam stolova, na kojima se klahu žrtve.

42 Osim toga, četiri stola za paljenice, od klesanoga kamena. Bili su po lakat i pol široki i lakat visoki. Na njima je stajao pribor za klanje žrtava paljenica i klanica.

43 Stolovi bijahu sve uokolo obrubljeni žljebićima od jednoga dlana, zavrnutima unutra. Na stolove se stavljalo žrtveno meso.

44 Zatim me povede u unutrašnje predvorje. U unutrašnjem predvorju bijahu dvije prostorije: jedna bijaše sa strane sjevernih vrata, okrenuta prema jugu, a druga sa strane južnih vrata, okrenuta prema sjeveru.

45 I on mi reče: "Ta prostorija što je okrenuta na jug određena je za svećenike koji obavljaju službu u Domu.

46 A prostorija što je okrenuta na sjever jest za svećenike koji obavljaju službu na žrtveniku. To su sinovi Sadokovi, oni između sinova Levijevih koji smiju prići k Jahvi da mu služe!"

47 On izmjeri predvorje. Dužina: sto lakata, širina: sto lakata; bijaše četverouglasto. Pred Domom stajaše žrtvenik.

48 A zatim me povede k trijemu. Izmjeri polustupove trijema: bijaše pet lakata na jednoj i pet lakata na drugoj strani. Vrata bijahu široka tri lakta s jedne i tri lakta s druge strane.

49 Trijem bijaše dugačak dvadeset lakata, a širok dvanaest lakata. Deset je stepenica vodilo onamo. Na dovratnicima s jedne i s druge strane stajaše po jedan stup.

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #627

Study this Passage

  
/ 1232  
  

627. And there was given to me a reed like a staff.- That this signifies the mode of visitation, that is, of exploring the quality of the church as to truth and as to good, is evident from the signification of a reed, which denotes the means by which quality is explored; for by measuring is signified to explore, and by measure, the quality of a thing. The reed, therefore, by means of which the temple and the altar were measured, as now follows, or the measuring reed, signifies the mode of exploring quality. The mode of exploring the quality of the church as to truth and as to good is denoted, because, according to what follows, the temple and the altar were measured and those adoring therein, which signifies the church as to truth and as to good, and therefore as to worship.

[2] The reed also signifies visitation, because visitation is the exploration of the quality of the men of the church, and because visitation precedes a Last Judgment, which is afterwards treated of. The nature of that visitation or exploration is evident from the visitation in Sodom. Angels were first sent there, and by means of them visitation or exploration was made in regard to the quality of their reception, that is, in regard to the quality of the reception of Divine Truth and Divine Good, for those angels represented the Lord as to the proceeding Divine; and after its exploration - because none in Sodom except Lot desired to receive them but wished to do them injury - their destruction came, which means their final judgment.

[3] The reason why the measurement was taken by means of a reed, is, that a reed or cane signifies Divine Truth in the ultimate of order, and a staff, which the reed resembled, signifies power, and by means of truth in the ultimate of order and its power, all visitation or exploration takes place. For all truths even from primaries (primis) are simultaneous, or co-exist in the ultimate; therefore all things effected from the Divine take place from primaries by means of ultimates, in this case visitation or exploration, and this truth is signified by a reed or cane.

[4] Similarly it is said in the Apocalypse that one of the seven angels had a golden reed, with which he measured the city Jerusalem, and the gates thereof, and the wall thereof; and that he measured the city with a reed twelve thousand furlongs (Apoc. 21:15, 16). And in Ezekiel it is said that in the hand of the angel there was a line of flax and a measuring reed; the reed was of six cubits, and with it he measured the length, the breadth, and the height of the building, the gate, the porch, the court, the temple, and many other things (40:3, 5, 6, 8, 11, 13, 17, and following verses; 41:1-5, 13, 14, 22; 42:1 to end). That the measuring reed here also means the mode of exploring the church in regard to truth and good, is evident from this fact, that the angel measured the length, breadth, and height of the temple in detail. And by length is signified good, by breadth, truth, and by height, the degrees of good and truth from highest or inmost to lowest or ultimate things. Concerning this signification of length and breadth, see Heaven and Hell 197). That a reed signifies truth in ultimates, by means of which exploration takes place, is also evident from the fact that there was a line of flax in the hand of the angel, which also signifies truth; similarly from the length of the reed being six cubits, six signifying the same as three, that is, truths in their entire compass, as may be seen above (n. 384, 532). That to measure signifies to explore the quality of a thing, will be seen in the following article.

[5] Ultimate truth, or truth in the ultimate of order, means sensual truth, such as truth is in the sense of the letter of the Word to those who are merely sensual. Divine Truth in its descent proceeds according to degrees, from the highest or inmost to the lowest or ultimate. Divine Truth in the highest degree is such as the Divine is that goes forth immediately from the Lord, thus the Divine Truth above the heavens, and this, being infinite, cannot come to the perception of any angel. But the Divine Truth of the first degree is that which comes to the perception of the angels of the inmost or third heaven, and is called the celestial Divine Truth; from this comes the wisdom of those angels. The Divine Truth of the second degree is that which comes to the perception of the angels of the middle or second heaven, and is the cause of their wisdom and intelligence; it is called spiritual Divine Truth. The Divine Truth of the third degree is that which comes to the perception of the angels of the ultimate or first heaven, and is the source of their intelligence and knowledge (scientia); it is called celestial-natural and spiritual-natural Divine Truth. But the Divine Truth of the fourth degree is that which comes to the perception of the men of the church living in the world; it is the source of their intelligence and knowledge; this is called natural Divine Truth, and the ultimate of this is called sensual Divine Truth.

[6] These Divine truths, according to their degrees in order, are in the Word, and the Divine Truth in the ultimate degree, or in the ultimate of order, is such as the Divine Truth is in the sense of the letter of the Word, which is for children and the very simple, and these are sensual. It is this Divine Truth that is signified by a reed or cane and because explorations with every one take place by means of this ultimate Divine Truth, as stated above, therefore measurements and weights, in the representative churches, were taken by means of reeds or canes, which signify that Divine Truth. That measurements were taken by means of reeds, has been shown just above; that weights were calculated by means of the same, is evident in Isaiah, "They weigh silver with a reed" (46:6).

[7] Since a reed signifies truth in the ultimates, suitable for the simple and children, who are not spiritual but sensual-natural, therefore it is also said in Isaiah,

"A bruised reed will he not break, and smoking flax will he not quench, and he will bring forth truth into judgment" (42:3).

The subject here is the Lord. He will not break the bruised reed signifies that He will not hurt sensual Divine Truth with the simple and children. The smoking flax will he not quench signifies that He will not destroy the Divine Truth which with the simple and children begins to live from a little good of love; for flax denotes truth, and smoking denotes that it lives from some little degree of love. And because both the reed and the flax signify truth, therefore it is also said of the Lord, that He will bring forth truth into judgment, which means, that He will bring forth intelligence in them, judgment denoting intelligence.

[8] A reed also signifies sensual or ultimate truth, such as pertains to natural men, even the evil; as in the same prophet:

"The dry place shall become a pool, and there shall be grass instead of the reed and rush" (35:7).

This is said concerning the establishment of the church by the Lord. That those who before had no intelligence shall then come into the possession of it by means of spiritual Divine Truth, is signified by the dry place shall become a pool. That then there shall be knowledge (scientia) by means of natural Divine Truth for those who previously possessed only sensual truth is signified by grass, instead of the reed and rush, grass denoting knowledge from a spiritual origin, or that by means of which spiritual truth is confirmed, while reed and rush denote knowledge from a sensual origin, or that by means of which the fallacies of the senses are confirmed. This latter knowledge considered in itself is only the lowest natural knowledge (scientia), which must be designated material and corporeal, in which there is little or nothing of life.

[9] Again:

"The streams shall recede, the rivers of Egypt shall be diminished and dried up, the reed and the flag shall wither" (19:6).

These words, in the spiritual sense, mean that all understanding of Divine Truth will perish. The streams shall recede, signifies that everything connected with spiritual intelligence will depart. The rivers of Egypt shall be diminished and dried up, signifies that everything of natural intelligence shall perish. The reed and the flag shall wither, signifies that ultimate truth, called sensual and which is merely scientific, will vanish. Streams and rivers denote those things that pertain to intelligence, Egypt denotes the Natural, reed and flag, denote truth or the sensual-Scientific, and to recede, to be diminished, to be dried up, and to wither, denote to perish and disappear.

[10] Again:

"Thou hast trusted on the staff of this bruised reed, on Egypt, upon which, when a man leaneth, it entereth into his hand, and pierceth it; so is Pharaoh king of Egypt to all that trust on him" (Isaiah 36:6).

Egypt signifies the natural man separated from the spiritual, and the scientific thereof, and the latter, when separated from the intelligence of the spiritual man, becomes foolish, and is used to confirm evils of every kind; it is therefore a false scientific. This then is what is called the staff of a bruised reed; reed, as was said, denoting truth in the ultimate of order, which is sensual-scientific; its being bruised, signifies that it is broken and does not cohere with any interior truth so as to produce consistency; staff denotes the power therefrom of perceiving and reasoning about truths. This then is the meaning of "when a man leaneth upon it, it entereth into his hand, and pierceth it." To lean upon that staff, denotes to trust in one's own power of perceiving truths, and of reasoning about them from the proprium; while to enter into the hand and pierce it, signifies to destroy all intellectual power, and to see and lay hold of mere falsities instead of truths. So is Pharaoh king of Egypt to all that trust on him, signifies that such is the natural man, separated from the spiritual, in regard to its scientifics, intelligence therefrom, and reasoning from that intelligence.

[11] So in Job:

"Let my shoulder blade fall from the shoulder, and mine arm be thence broken by a reed, because the dread of the destruction of God is upon me, and by reason of his majesty I have no power. Have I made gold my hope, and said to pure gold, My confidence?" (31:22-24).

Here also the subject is concerning the confidence of [man's] own intelligence, from which, as declared in these words in their spiritual sense, nothing of truth can be seen, but mere falsity which does not cohere with any truth. Non-coherence is signified by let my shoulder blade fall from the shoulder, and my arm be thence broken by a reed; the shoulder blade, the shoulder, and the arm, signify power, here, the power to understand and perceive truth. To fall from the shoulder, and to be broken by a reed, signifies to be cut off from the spiritual power of perceiving truth, and to be consequently deceived by the sensual-corporeal man, and to perish by means of falsity. Reed denotes truth in the ultimate of order, which is called sensual-scientific, and which becomes mere falsity when it is of the natural man alone separated from the spiritual. The dread of the destruction of God signifies the loss of the understanding of all truth; by reason of his majesty to have no power, signifies that nothing pertaining to the understanding and perception of truth is from man's proprium, but all from God. To make gold a hope, and to say to pure gold, My confidence, signifies that he did not trust in himself, so as to imagine that anything of good was from himself.

[12] In Ezekiel:

"In order that all the inhabitants of Egypt may know that I am Jehovah, because they have been a staff of a reed to the house of Israel; when they took hold of thee by the hand thou didst break, and didst rend through all their shoulder; and when they leaned upon thee, thou brakest, and madest all their loins to be at a stand" (29:6, 7).

Things similar to those above are here said concerning Egypt. Egypt in this place also signifies the natural man separated from the spiritual, and also its knowledge, which, when applied to evils, is mere falsity. These things are said concerning those in the church who trust in their own intelligence. The sons of Israel signify those who are of the church; their confidence is signified by the staff of a reed; that all power to perceive truth consequently perished with them, is signified by the words, when they took hold of thee by the hand, thou didst break and didst rend through all their shoulder, the shoulder denoting the power or faculty of understanding truth; the loss of this is signified by, "when they leaned upon thee, thou brakest." That consequently all the good of love and charity was destroyed and dissipated, is signified by, "thou madest all their loins to be at a stand," loins denoting the marriage of truth and good, in this case that truth was not united to good. Truth united to good makes the good of love and charity, for all the good of love and charity is formed by truths.

[13] So in David:

"Rebuke the wild beast of the reed" or cane, "the congregation of the strong, among the calves of the people; treading upon plates of silver, he hath scattered the peoples, he desireth wars; the fat ones shall come out of Egypt, Ethiopia shall stretch out quickly her hands to God" (Psalm 68:30, 31).

Here the subject is the kingdom of the Lord. To beware of false knowledge (scientificum), or knowledge out of the natural man separated from the spiritual falsely applied, is meant by, rebuke the wild beast of the reed, or cane. Because those knowledges, proceeding as they do from the fallacies of the senses, strongly persuade, they are called the congregation of the strong. The calves of the people denote the goods of the church in the natural man; the plates of silver denote the truths of the church; to tread upon and disperse denotes to destroy and dissipate, and this is done by those who are natural and sensual, and who think naturally and sensually, and not at the same time spiritually, thus who think from the natural and sensual man separated from the spiritual; this man is meant by the wild beast of the reed, or cane. To desire wars, signifies reasonings against truths; fat ones from Egypt and Ethiopia denote those who are in the knowledge (scientia) of spiritual things, and in the cognitions of truth and good, who will draw near to the kingdom of the Lord, because they are in light from the spiritual man.

[14] So in the First Book of Kings:

"Jehovah shall smite Israel as a reed noddeth in the waters, and he shall root up Israel out of this good land" (14:15).

The vastation of the church with the sons of Israel is compared to the nodding of a reed or cane in the waters, because the reed or cane signifies the truth of the sensual man, which is ultimate truth, and when this truth is separated from the light of the spiritual man it is falsity. For the sensual man derives every thing which it possesses from appearances in the world, and therefore reasonings from these concerning spiritual things are pure fallacies and from fallacies come falsities. What the fallacies of the senses are in spiritual things, and that falsities proceed therefrom, may be seen in the Doctrine of the New Jerusalem 53); also in the explanation above (n. 575); and that sensual scientifics are pure fallacies, when the sensual man reasons from them (n. 569, 581); also, what the Sensual is, and the quality of the sensual man, may be seen in the Doctrine of the New Jerusalem 50).

[15] It is said in the Evangelists, that they placed a reed in the right hand of the Lord, and that afterwards they took the reed, and smote Him with it on the head (Matthew 27:29, 30; Mark 15:19); and also, that they put a sponge upon the reed and gave Him vinegar to drink (Matthew 27:48; Mark 15:36).

Those who have no knowledge of the spiritual sense of the Word may suppose that these and many other things related concerning the passion of the Lord, refer merely to common modes of derision; for they placed a crown of thorns upon His head, they parted His garments among them but not the tunic, and bent the knee before Him in mockery; also, as stated here, they placed a reed in His right hand and afterwards smote His head with it; they also filled a sponge with vinegar, or myrrhed wine, and placed it upon a reed, and gave Him to drink.

[16] But it must be understood that every thing related concerning the passion of the Lord, signifies the mockery of Divine Truth, and therefore the falsification and adulteration of the Word, because the Lord, when in the world, was the Divine Truth itself, which is the Word in the church. For this reason He permitted the Jews to treat Him in the same way that they treated Divine Truth, or the Word, by its falsification and adulteration; for they applied every thing in the Word to their own loves, and ridiculed every truth that did not agree with their loves, just as they did the Messiah Himself, because He did not become king over the whole world, and exalt them, according to their interpretation and religion, in glory above all peoples and nations. That every thing related concerning the passion of the Lord signifies such things, may be seen above (n. 64, 83, 195). By their placing a reed in the hand of the Lord and afterwards smiting His head with it, is signified that they falsified the Divine Truth or the Word, and utterly derided Divine wisdom and the understanding of truth. By a reed is signified falsity in extremes, as above, and by smiting the head is signified to reject and deride Divine wisdom and the understanding of truth, for the head of the Lord signifies Divine wisdom; and because they gave the Lord vinegar to drink, which signifies what is falsified, therefore they also filled a sponge with it, and placed it upon a reed, by which is signified falsities in extremes, which is falsity sustaining.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.