The Bible

 

何西阿書 8

Study

   

1 你用口吹角罷!敵人如來攻打耶和華的家;因為這民違背我的約,干犯我的律法。

2 他們必呼叫我說:我的啊,我們以色列認識你了。

3 以色列丟棄良善(或譯:福分);仇敵必追逼他。

4 他們立君王,卻不由我;他們立首領,我卻不認。他們用為自己製造偶像,以致被剪除。

5 撒瑪利亞啊,耶和華已經丟棄你的犢;我的怒氣向拜犢的人發作。他們到幾時方能無罪呢?

6 犢出於以色列,是匠人所造的,並不是撒瑪利亞犢必被打碎。

7 他們所種的是,所收的是暴;所種的不成禾稼,就是發苗也不結實;即便結實,外邦人必吃。

8 以色列吃;現今在列國中,好像人不喜悅的器皿。

9 他們投奔亞述,如同獨行的野驢;以法蓮賄買朋黨。

10 他們雖在列邦中賄買人,現在我卻要聚集懲罰他們;他們因君王和首領所加的重擔日漸衰微。

11 以法蓮增添祭壇取罪;因此,祭壇使他犯罪。

12 我為他了律萬條,他卻以為與他毫無關涉。

13 至於獻給我的祭物,他們自食其耶和華卻不悅納他們。現在必記念他們的孽,追討他們的罪惡;他們必歸回埃及

14 以色列忘記造他的主,建造宮殿猶大多造堅固城,我卻要降焚燒他的城邑,燒滅其中的宮殿

   

From Swedenborg's Works

 

属天的奥秘 #3384

Study this Passage

  
/ 10837  
  

3384. “以撒就住在基拉耳” 表相对于要联结的理性事物, 主在信之事物上的状态. 这从 “住在基拉耳” 的含义和 “以撒” 的代表清楚可知: “住在基拉耳” 是指拥有属于信的事物, 因而是指在这些事物上的状态, 因为 “住” 表生活 (1293节), “基拉耳” 表信的事物 (1209, 2504, 3365节); “以撒” 是指主的神圣理性 (1893, 2066, 2072, 2083, 2630节). 它们是相对于要联结的理性事物的信之事物, 这从前后文明显看出来, 因为整个这一章论述的是这些事物, 也就是说, 是被主的神性启示后成为真理表象的理性事物.

“住” 表人的存在和生活, 因而表人的状态. 这一点从圣言中的许多经文明显看出来, 如诗篇:

我要住在耶和华的殿中, 直至长久的时日. (诗篇 23:6)

有一件事, 我曾求耶和华, 我仍要寻求: 就是尽我一生的日子住在耶和华的殿中. (诗篇 27:4)

行诡诈的, 必不得住在我家中. (诗篇 101:7)

此处 “住在耶和华的殿中” 表存在并生活于爱之善, 因为这善就是 “耶和华的殿”. 以赛亚书:

住在死荫之地的人有光照耀他们. (以赛亚书 9:2)

“住在死荫之地的人” 表那些对良善与真理无知之人的状态. 又:

巴比伦必永无居民. (以赛亚书 13:20)

这表示 “巴比伦” 所表示之人的诅咒状态.

又:

住在基路伯上耶和华以色列的 神啊. (以赛亚书 37:16)

住在基路伯上的以色列的牧者啊, 求你发出光来! (诗篇 80:1)

“住在基路伯上” 表在天命状态下作工的主, 免得有人在尚未被主预备好之前进入爱与信的神圣事物 (308节). 诗篇:

我必平安躺下睡觉, 因为独有你耶和华使我安然居住. (诗篇 4:8)

“使人安然居住” 表平安的状态. 耶利米书:

住在众水之上多有财宝的啊, 你的结局到了! 你贪婪之量满了! (耶利米书 51:13)

这论及巴比伦. “住在众水之上” 表拥有关于真理的认知.

但以理书:

神自己显明深奥隐秘的事, 知道暗中所有的, 光明也与祂同居. (但以理书 2:22)

此处 “居” 表存在. 同一先知书:

田野的走兽在你下面得到荫影, 天空的飞鸟住在它的枝子上. (但以理书 4:12)

以西结书:

田野的走兽都在它的枝条下生子; 所有大族都在它荫下居住. (以西结书 31:6)

此处 “居住” 表存在和生活. 何西阿书:

打谷场和榨酒池不能喂养他们, 新酒也必使她失望. 他们必不得住耶和华的地; 以法莲却要回到埃及. (何西阿书 9:2-3)

“不得住耶和华的地” 表不在爱之善的状态, 因而不在主的国度.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #478

Study this Passage

  
/ 10837  
  

478. The reason he is called Adam is that the Hebrew word Adam means man. But the fact that Adam was never used as a proper name, only Man, is quite clear from the consideration that both here and earlier he is spoken of in the plural and not in the singular, and that the term refers to both man and woman. The two together are called Man. Anyone may see from these words that both are included, for it is said, 'He called their name Man on the day in which they were created', and similarly in 1:26, 28, 'Let Us make man in Our image, and they will have dominion over the fish of the sea. This shows also that the subject is not about someone who, when created, was the first human being of all, but about the Most Ancient Church.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.