The Bible

 

創世記 7

Study

   

1 耶和華挪亞:你和你的全家都要進入方舟;因為在這世代中,我見你在我面前是人。

2 凡潔淨的畜類,你要帶母;不潔淨的畜類,你要帶一公一母;

3 空中的飛也要帶母,可以留種,活在全上;

4 因為再過,我要降四十晝夜,把我所造的各種活物都從上除滅。

5 挪亞就遵著耶和華所吩咐的行了。

6 洪水氾濫在上的時候,挪亞整歲。

7 挪亞就同他的妻和兒子兒婦都進入方舟,躲避洪水。

8 潔淨的畜類和不潔淨的畜類,飛並地上一切的昆蟲,

9 是一對一對的,有公有母,到挪亞那裡進入方舟,正如所吩咐挪亞的。

10 過了那洪水氾濫在上。

11 當挪亞歲,二十七日那一天,大淵的泉源都裂開了上的窗戶也敞開了

12 四十晝夜降大雨在上。

13 正當那日,挪亞和他個兒子、含、雅弗,並挪亞的妻子個兒婦,都進入方舟。

14 他們和百,各從其類,一切牲畜,各從其類,爬在上的昆蟲,各從其類,一切禽,各從其類,都進入方舟。

15 凡有血、有氣息的活物,一對一對地到挪亞那裡,進入方舟。

16 凡有血進入方舟的,都是有公有母,正如所吩咐挪亞的。耶和華就把他在方舟裡頭。

17 洪水氾濫在四十,水往上長,把方舟從上漂起。

18 水勢浩大,在上大大往上長,方舟在水面上漂來漂去。

19 水勢在上極其浩大,都淹沒了。

20 勢比高過十五肘,嶺都淹沒了。

21 凡在上有血動物,就是飛牲畜、走,和爬在上的昆蟲,以及所有的人,都死了。

22 凡在旱地上、鼻孔有氣息的生靈都死了

23 上各類的活物,連人帶牲畜、昆蟲,以及空中的飛,都從上除滅了,只留下挪亞和那些與他同在方舟裡的。

24 水勢浩大,在上共一五十

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #814

Study this Passage

  
/ 10837  
  

814. CONTINUATION CONCERNING THE HELLS.

HERE, CONCERNING THE HELLS OF THOSE WHO HAVE PASSED THEIR LIFE IN HATREDS, REVENGES, AND CRUELTIES.

Such spirits as cherish deadly hatred, and hence breathe out vengeance and nothing less than death to another, knowing no rest till then, are kept in the deepest cadaverous hell, where there is a noisome stench as of carcasses; and, wonderful to say, such spirits are so delighted with the stench there that they prefer it to the most pleasing odors. Such is their dreadful nature, and their consequent phantasy. A like stench actually exhales from that hell. When the hell is opened (which occurs rarely, and then only for a short time), so great a stench pours forth from it that spirits cannot remain in the neighborhood. Certain genii, or rather furies, who were sent forth thence in order that I might know their quality, infected the sphere with such poisonous and pestilent breath that the spirits about me could not stay; and at the same time it so affected my stomach that I vomited. They manifested themselves under the appearance of a little child, of not uncomely face, with a concealed dagger, whom they sent to me, bearing a cup in his hand. From this it was given me to know that they had a mind to murder, either with the dagger or with poison, under a show of innocence. Yet they themselves had naked bodies, and were very black. But presently they were sent back into their cadaverous hell, and it was then given me to observe how they sank down. They went on to the left, in the plane of the left temple, and to a great distance, without descending, and afterwards sank down; first into what appeared as a fire, then into a fiery smoke as of a furnace, and then under that furnace, toward the front, where were many most gloomy caverns tending downward. On the way they were continually revolving and intending evils, and chiefly against the innocent, without cause. When they sank down through the fire they greatly lamented. That they may be well distinguished as to whence and what they are, when they are sent out they have a kind of ring to which are affixed points as of brass, which they press with the hands and twist about. This is a sign that they are of this nature, and are bound.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.