The Bible

 

創世記 6

Study

   

1 當人在世上多起來又生女兒的時候,

2 兒子見人的女子美貌,就隨意挑選,娶來為妻。

3 耶和華:人既屬乎血氣,我的靈就不永遠住在他裡面;然而他的日子還可到一二十年。

4 那時候有偉人在上,兒子們和人的女子們交合生子;那就是上古英武有名的人。

5 耶和華見人在上罪惡很大,終日所思想的盡都是惡,

6 耶和華就後悔造人在上,中憂傷。

7 耶和華:我要將所造的人和走,並昆蟲,以及空中的飛,都從地上除滅,因為我造他們後悔了。

8 惟有挪亞在耶和華眼前蒙恩。

9 挪亞的後記在下面。挪亞是個,在當時的世代是個完全。挪亞與同行。

10 挪亞生了個兒子,就是、含、雅弗。

11 世界在面前敗壞,上滿了強暴.。

12 世界,見是敗壞了;凡有血氣的人在上.都敗壞了行為。

13 就對挪亞:凡有血氣的人,他的盡頭已經到我面前;因為上滿了他們的強暴,我要把他們和一併毀滅。

14 你要用歌斐造一隻方舟,分一間一間地造,裡外抹上松香。

15 方舟的造法乃是這樣:要長肘,寬五十肘,三十肘。

16 方舟上邊要留透光處,一肘。方舟的要開在旁邊。方舟要分上、中、下層。

17 看哪,我要使洪水氾濫在上,毀滅;凡上有血、有氣息的活物,無一不死。

18 我卻要與你立約;你同你的妻,與兒子兒婦,都要進入方舟。

19 凡有血的活物,每樣兩個,一公一母,你要進方舟,好在你那裡保全生命。

20 各從其類,牲畜各從其類,地上的昆蟲各從其類,每樣兩個,要到你那裡,好保全生命。

21 你要拿各樣食物積蓄起來,好作你和他們的食物。

22 挪亞就這樣行。凡所吩咐的,他都照樣行了。

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #643

Study this Passage

  
/ 10837  
  

643. But as regards the signification itself of the words: that “gopher wood” signifies concupiscences, and the “mansions” the two parts of man, is evident from the Word. Gopher wood is a wood abounding in sulphur, 1 like the fir, and others of its kind. On account of its sulphur it is said that it signifies concupiscences, because it easily takes fire. The most ancient people compared things in man (and regarded them as having a likeness) to gold, silver, brass, iron, stone, and wood-his inmost celestial to gold, his lower celestial to brass, and what was lowest, or the corporeal therefrom, to wood. But his inmost spiritual they compared (and regarded as having a likeness) to silver, his lower spiritual to iron, and his lowest to stone. And such in the internal sense is the signification of these things when they are mentioned in the Word, as in Isaiah:

For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood brass, and for stones iron; I will also make thine officers peace, and thine exactors righteousness (Isaiah 60:17).

Here the Lord’s kingdom is treated of, in which there are not such metals, but spiritual and celestial things; and that these are signified is very evident from the mention of “peace” and “righteousness.” “Gold” “brass” and “wood” here correspond to each other, and signify things celestial or of the will, as before said; and “silver” “iron” and “stone” correspond to each other, and signify things spiritual or of the understanding.

[2] In Ezekiel:

They shall make a spoil of thy riches and make a prey of thy merchandise; thy stones, and thy wood (Ezekiel 26:12).

It is very manifest that by “riches” and “merchandise” are not meant worldly riches and merchandise, but celestial and spiritual; and the same by the “stones” and “wood”—the “stones” being those things which are of the understanding, and the “wood” those which are of the will.

In Habakkuk:

The stone crieth out of the wall, and the beam out of the wood answereth (Habakkuk 2:11).

The “stone” denotes the lowest degree of the understanding; and the “wood” the lowest of the will, which “answers” when anything is drawn from sensuous knowledge [scientifico sensuali]. Again:

Woe unto him that saith to the wood, Awake; and to the dumb stone, Arise, this shall teach. Behold it is fastened with gold and silver, and there is no breath in the midst of it. But Jehovah is in the temple of His holiness (Habakkuk 2:19-20).

Here also “wood” denotes cupidity; “stone” denotes the lowest of the understanding, and therefore to be “dumb” and to “teach” are predicated of it; “there is no breath in the midst of it” signifies that it represents nothing celestial and spiritual, just as a temple wherein are stone and wood, and these bound together with gold and silver, is to those who think nothing of what they represent.

[3] In Jeremiah:

We drink our waters for silver; our wood cometh for price (Lamentations 5:4).

Here “waters” and “silver” signify the things of the understanding; and “wood” those of the will. Again:

Saying to wood, Thou art my father; and to the stone, Thou hast brought us forth (Jeremiah 2:27).

Here “wood” denotes cupidity, which is of the will, whence is the conception; and “stone” the sensuous knowledge [scientifico sensuali], from which is the “bringing forth.” Hence, in different places in the Prophets, “serving wood and stone” is put for worshiping graven images of wood and stone, by which is signified that they served cupidities and phantasies; and also “committing adultery with wood and stone” as in Jeremiah 3:9.

In Hosea:

My people inquire of their wood, and the staff thereof declareth unto them; because the spirit of whoredoms hath led them away (Hosea 4:12), meaning that they make inquiry of graven images of wood, or of cupidities.

[4] In Isaiah:

Topheth is prepared from yesterday, the pile thereof is fire and mulch wood, the breath of Jehovah is like a stream of burning sulphur (Isaiah 30:33).

Here “fire” “sulphur” and “wood” stand for foul cupidities. In general, “wood” signifies the things of the will which are lowest; the precious woods, such as cedar and the like, those which are good, as for example the cedar wood in the temple, and the cedar wood employed in the cleansing of leprosy (Leviticus 14:4, 6-7); also the wood cast into the bitter waters at Marah, whereby the waters became sweet (Exodus 15:25), concerning which, of the Lord’s Divine mercy in those places. But woods that were not precious, and those which were made into graven images, as well as those used for funeral piles and the like, signify cupidities; as in this place does the gopher wood, on account of its sulphur. So in Isaiah:

The day of vengeance of Jehovah; the streams thereof shall be turned into pitch, and the dust thereof into sulphur, and the land thereof shall become burning pitch (Isaiah 34:9).

“Pitch” stands for dreadful phantasies; “sulphur” for abominable cupidities.

Footnotes:

1. The word “sulphur” was formerly used not exclusively as the name of brimstone, but also as a general term for inflammable substance. The classification of gopher here with the fir (abies), which is a turpentine tree, would seem to imply that the inflammable constituent of the gopher also was turpentine, and that this is what is meant here by “sulphur.” See Lord Bacon’s “History of Sulphur, Mercury, and Salt.” [Note in the Rotch edition.]

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.