The Bible

 

但以理書 7

Study

   

1 巴比倫王伯沙撒元年,但以理在床上做夢,見了腦中的異象,就記錄這夢,述其中的大意。

2 但以理:我夜裡見異象,看見天的四風陡起,颳在大海之上。

3 有四個大獸從海中上來,形狀各有不同:

4 頭一個像獅子,有鷹的翅膀;我正觀看的時候,獸的翅膀被拔去,獸從地上得立起來,用兩腳站立,像人一樣,又得了人心。

5 又有一獸如,就是第二獸,旁跨而坐,口齒內啣著根肋骨。有吩咐這獸的起來吞吃多肉。

6 此後我觀看,又有一獸如豹,背上有鳥的四個翅膀;這獸有四個頭,又得了權柄。

7 其後我在夜間的異象中觀看,見第四獸甚是可怕,極其強壯,大有力量,有大鐵牙,吞吃嚼碎,所剩下的用腳踐踏。這獸與前三獸大不相同,頭有十角。

8 我正觀看這些角,見其中又長起一個小角;先前的角中有角在這角前,連根被他拔出來。這角有眼,像人的眼,有口說誇大的話。

9 我觀看,見有寶座設立,上頭坐著亙古常在者。他的衣服潔白如雪,頭髮如純淨的羊毛。寶座乃火燄,其乃烈火。

10 從他面前有火,像河發出;事奉他的有千千,在他面前侍立的有萬萬;他坐著要行審判,案卷都展開了

11 那時我觀看,見那獸因小角誇大話的聲音被殺,身體損壞,扔在火中焚燒。

12 其餘的獸,權柄都被奪去,生命卻仍存留,直到所定的時候和日期。

13 我在夜間的異象中觀看,見有一位像人子的,駕著天雲而來,被領到亙古常在者面前,

14 得了權柄、榮耀、國度,使各方、各國、各族的人都事奉他。他的權柄是永遠的,不能廢去;他的國必不敗壞。

15 至於我─但以理,我的靈在我裡面愁煩,我腦中的異象使我驚惶。

16 我就近一位侍立者,問他這一切的真情。他就告訴我,將那事的講解給我明。

17 這四個大獸就是四王將要在世上興起。

18 然而,至者的聖民,必要得國享受,直到永永遠遠。

19 那時我願知道第四獸的真情,他為何與那三獸的真情大不相同,甚是可怕,有牙銅爪,吞吃嚼碎,所剩下的用腳踐踏;

20 頭有十角和那另長的一角,在這角前有角被他打落。這角有眼,有誇大話的口,形狀強橫,過於他的同類。

21 我觀看,見這角與聖民爭戰,勝了他們。

22 直到亙古常在者來給至者的聖民伸冤,聖民得國的時候就到了。

23 那侍立者這樣:第四獸就是世上必有的第四國,與一切國大不相同,必吞吃全地,並且踐踏嚼碎。

24 至於那十角,就是從這國中必興起的十王,後來又興起一王,與先前的不同;他必制伏王。

25 他必向至誇大的話,必折磨至者的聖民,必想改變節期和律。聖民必交付他手一載、二載、半載。

26 然而,審判者必坐著行審判;他的權柄必被奪去,毀壞,滅絕,一直到底。

27 國度、權柄,和天諸國的大權必賜給至者的聖民。他的國是永遠的;一切掌權的都必事奉他,順從他。

28 那事至此完畢。至於我─但以理,心中甚是驚惶,臉色也改變了,卻將那事存記在心。

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #1034

Study this Passage

  
/ 1232  
  

1034. (Verse 2) With whom the kings of the earth have committed whoredom. That this signifies that they have falsified all the truths of the church, is evident from the signification of committing whoredom, as denoting to falsify (concerning which see n. 141, 161, 817, 881); and from the signification of the kings of the earth, as denoting the truths of the church, kings denoting truths, and the earth denoting the church. Kings are mentioned very frequently in the Word, and it is believed that kings or their kingdoms are thereby meant, whereas all those who are in truths from good from the Lord are meant in the Word by them; and, in the abstract sense, in which consists the spiritual sense, truths from good. That these things are meant by kings may be seen above (n. 29, 31, 553, 624, 625), which is further evident from the following passages in the Apocalypse:

"Jesus Christ, the Prince of the kings of the earth, who hath made us kings and priests" (1:5, 6).

Again:

"The Lamb hath made us kings and priests, that we might reign upon the earth" (5:10; also 16:12, 14).

[2] Because by kings are signified truths from good, they also signify, in the opposite sense, falsities from evil. For most expressions in the Word have also an opposite sense. Such is the signification of kings in the following parts of this chapter:

The seven heads of the beast "are also seven kings, five have fallen, and one is, and the other is not yet come, and when he doth come he must abide but a short time" (ver. 11).

Also:

"The ten horns which thou sawest are ten kings" (ver. 12).

As also:

"The woman is the great city, which reigneth over the kings of the earth" (ver. 18).

Similarly in the following passages, where it is said,

That the beast, the kings of the earth, and their army, made war with him that sat on the white horse (Apoc. 19:19).

From these things it is evident what is signified by the kings of the earth committing whoredom with the whore sitting upon many waters, namely, the falsification of the truths of the church by those who belong to Babylon. Similarly in the following passages, where it is said,

That the kings of the earth committed whoredom with that woman, "and the merchants of the earth waxed rich, from the abundance of her delicacies."

Likewise:

"The kings of the earth, who have committed whoredom, and lived delicately with her, shall weep over her and bewail her" (Apoc. 18:3, 9, 11).

Similar things are signified by the kings in Daniel:

That the ten horns of the fourth beast "are ten kings, which shall arise from that kingdom, and another after them, who shall be diverse from the former, who shall humble three kings" (7:24).

[3] The reason why kings signify those who are in truths from good, and, abstractedly, truths from good is, that the Lord is called king from Divine truth, and priest from Divine good; and hence the heaven where Divine truth reigns is called "His throne." This is why the angels in the heavens, and men on earth, who are in truths from good from the Lord, are called sons of the king, also sons of the kingdom, and heirs; therefore these are they who are meant by kings where the Lord is called the "King of kings," as in verse 14 of this chapter, and in chapter 19:16, and elsewhere.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.