The Bible

 

何西阿书 4

Study

   

1 以色列人哪,你们当耶和华的耶和华与这居民争辩,因这上无诚实,无良善,无人认识

2 但起假誓,不践前言,杀害,盗,奸淫,行强暴,杀人流血,接连不断。

3 因此,这悲哀,其上的民、田野的兽、空中的必都衰微,中的鱼也必消灭。

4 然而,都不必争辩,也不必指责,因为这民与抗拒祭司的一样。

5 你这祭司必日间跌倒;先知也必夜间与你一同跌倒;我必灭绝你的母亲

6 我的民因无知识而灭亡。你弃掉知识,我也必弃掉你,使你不再给我作祭司。你既忘了的律法,我也必忘记你的儿女。

7 祭司越发增多,就越发得罪我;我必使他们的荣耀变为羞辱

8 他们我民的赎祭,满心愿意我民犯

9 将来民如何,祭司也必如何;我必因他们所行的惩罚他们,照他们所做的报应他们。

10 他们,却不得饱;行淫,而不得立後;因为他们离弃耶和华,不遵他的命。

11 奸淫和酒,并新酒,夺去人的

12 我的民求问偶,以为杖能指示他们;因为他们的淫心使他们失迷,他们就行淫离弃,不守约束,

13 在各顶,各冈的橡树、杨树、栗树之,献祭烧香,因为树影美。所以,你们的女儿淫乱,你们的新妇(或译:儿妇;同)行淫。

14 你们的女儿淫乱,你们的新妇行淫,我却不惩罚他们;因为你们自己离群与娼妓同居,与妓女一同献祭。这无知的民必致倾倒。

15 以色列啊,你虽然行淫,犹大却不可犯罪。不要往吉甲去,不要上到伯亚文,也不要指着永生的耶和华起誓。

16 以色列倔强,犹如倔强的母;现在耶和华要放他们,如同放羊羔在宽阔之地。

17 以法莲亲近偶像,任凭他罢!

18 他们所喝的已经发酸,他们时常行淫,他们的官长最羞耻的事。

19 把他们裹在翅膀里;他们因所献的祭必致蒙羞。

   

The Bible

 

何西阿书 5

Study

   

1 祭司啊,要我的话!以色列家啊,要留心!王家啊,要侧耳而!审判要临到你们,因你们在米斯巴如网罗,在他泊山如铺张的

2 这些悖逆的人肆行杀戮,罪孽极深;我却斥责他们众人。

3 以法莲为我所知;以色列不能向我隐藏。以法莲哪,现在你行淫了,以色列被玷污了。

4 他们所行的使他们不能归向;因有淫心在他们里面,他们也不认识耶和华

5 以色列的骄傲当面见证自己。故此,以色列以法莲必因自己的罪孽跌倒;犹大也必与他们一同跌倒。

6 他们必牵着牛寻求耶和华,却寻不见;他已经转去离开他们。

7 他们向耶和华行事诡诈,生了私子。到了朔,他们与他们的地业必被吞灭。

8 你们当在基比亚吹角,在拉玛吹号,在伯亚文吹出大声,说:便雅悯哪,有仇敌在你头!

9 在责罚的日子,以法莲必变为荒场;我在以色列支派中,指示将来必成的事。

10 犹大的首领如同挪移地界的人,我必将忿怒倒在他们身上,如一般。

11 以法莲因乐从人的命令,就受欺压,被审判压碎。

12 我使以法莲如虫蛀之物,使犹大家如朽烂之木。

13 以法莲见自己有病,犹大见自己有伤,他们就打发人往亚述去见耶雷布王,他却不能医治你们,不能治好你们的伤。

14 我必向以法莲如狮子,向犹大家如少壮狮子。我必撕裂而去,我要夺去,无人搭救。

15 我要回到原处,等他们自觉有罪(或译:承认己罪),寻求我面;他们在急难的时候必切切寻求我。

   

Commentary

 

Mother

  
A nice mother-daughter hug.

In general, mothers in the Bible represent the Lord's church on earth. In some cases "mother" more specifically refers to the truth of the church, the true teachings the church has about the Lord and about life. This makes sense if you think about it. Mothers are the vehicles through which new people are created; the church (in a broad sense) is the vehicle through which new ideas about the Lord and new good actions are created. And just as a mother is filled with love -- for her children and husband -- so also is the church filled with love, both for its ideas and uses and also for the Lord.