The Bible

 

何西阿书 14

Study

   

1 以色列啊,你要归向耶和华─你的;你是因自己的罪孽跌倒了。

2 当归向耶和华,用言语祷告他:求你除净罪孽,悦纳善行;这样,我们就把嘴唇的祭代替犊献上。

3 我们不向亚述求,不埃及的,也不再对我们所造的:你是我们。因为孤儿在你─耶和华那里得蒙怜悯。

4 我必医治他们背道的病,甘心他们;因为我的怒气向他们消。

5 我必向以色列如甘;他必如百合花开放,如利巴嫩的树木扎

6 他的枝条必延长;他的荣华如橄榄树;他的香气如利巴嫩的柏树。

7 在他荫下的必归回,发旺如五谷,开花如葡萄树。他的香气如利巴嫩的酒。

8 以法莲:我与偶像还有甚麽关涉呢?我─耶和华回答他,也必顾念他。我如青翠的松树;你的果子从我而得。

9 谁是智慧人,可以明白这些事;谁是通达人,可以知道这一切。因为,耶和华的道是正直的;人必在其中行走,罪人却在其上跌倒。

   

From Swedenborg's Works

 

属天的奥秘 #8340

Study this Passage

  
/ 10837  
  

8340. “米利暗回应她们” 表一种互动. 这从 “回应” 的含义清楚可知, 当论述的主题是通过歌唱将荣耀归于主时, “回应” 是指一种互动. 在古人当中, 在神圣的敬拜中通过唱诗班来歌唱也是一种习俗, 以便有一个或多个人能回应其他人, 以此代表一种互动和回应, 如来自天堂的教会的回应和来自主的天堂的回应. 在以下经文中就是这种含义:

我要应答祂, 向祂歌唱. (何西阿书 14:8)

民数记:

那时, 以色列人唱这歌: 泉啊, 涌上来! 你们要向它应答. (民数记 21:17)

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #11

Study this Passage

  
/ 1232  
  

11. Whatsoever things he saw signifies their understanding enlightened. This is evident from the signification of "seeing," as being to understand (See Arcana Coelestia, n. 2150, 2325, 2807, 3764, 3863, 3869, 4403-4421, 10705); here, to understand from enlightenment, because the things of the church and of heaven are treated of, which are not understood and perceived except from enlightenment; for things of the church and of heaven, which are called spiritual things, do not enter into man's understanding, except by means of the light of heaven, and the light of heaven enlightens the understanding. For this reason the Word, in which are contained the things of the church and of heaven, cannot be understood except by one who is enlightened, and those only are enlightened who are in the affection of truth from good, thus who are in love to the Lord and in charity towards the neighbor. This good is spiritual good, with which and from which is the light of heaven, which enlightens.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.