The Bible

 

创世记 8

Study

   

1 记念挪亚和挪亚方舟里的一切走牲畜势渐落。

2 渊源和上的窗户都闭塞了,上的大雨也止住了。

3 水从上渐退。过了一五十,水就渐消。

4 十七日,方舟停在亚拉腊上。

5 水又渐消,到十初一日,顶都现出来了。

6 过了四十,挪亚开了方舟的窗户,

7 放出一只乌鸦去;那乌鸦飞来飞去,直到上的都乾了。

8 他又放出一只鸽子去,要水从地上退了没有。

9 但遍上都是水,鸽子不着落,就回到方舟挪亚那里,挪亚伸鸽子接进方舟

10 他又等了,再把鸽子从方舟放出去。

11 到了晚上鸽子回到他那里,嘴里叼着一个新拧下橄榄子,挪亚就知道上的水退了。

12 他又等了,放出鸽子去,鸽子就不再回来了。

13 到挪亚零一岁,正初一日,上的水都乾了。挪亚撤去方舟的盖观,便见地面上乾了。

14 到了二二十日,就都乾了。

15 对挪亚

16 你和你的妻子、儿子、儿妇都可以出方舟。

17 在你那里凡有血的活物,就是飞牲畜,和一切爬在上的昆虫,都要带出来,叫他在上多多滋生,大大兴旺。

18 於是挪亚和他的妻子、儿子、儿妇都出来了。

19 一切走、昆虫、飞,和上所有的动物,各从其类,也都出了方舟。

20 挪亚为耶和华筑了一座,拿各类洁净的牲畜、飞献在上为燔祭。

21 耶和华那馨之气,就:我不再因人的缘故咒诅地(人从小时里怀着恶念),也不再按着我才行的灭各种的活物了。

22 还存留的时候,稼穑、寒暑、冬夏、昼夜就永不停息了。

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #848

Study this Passage

  
/ 10837  
  

848. When the temptations are over, there is as it were a fluctuation, and if the temptation was spiritual, it is a fluctuation between what is true and what is false, which may be sufficiently evident from this, that temptation is the beginning of regeneration; and as all regeneration has for its end that man may receive new life, or rather that he may receive life, and from being no man may become man, or from dead be made living, therefore when his former life, which is merely animal, is destroyed by temptations, he cannot but fluctuate between what is true and what is false. Truth is of the new life, falsity of the old; and unless the former life is destroyed, and this fluctuation takes place, it is impossible for any spiritual seed to be sown, because there is no ground.

[2] When however the former life is destroyed and such fluctuation results, the man scarcely knows what is true and good, and indeed scarcely whether there is any such thing as truth. Thus, for example, when he reflects about the goods of charity, or, as they are called, good works, and considers whether or no he can do them from himself and have merit in himself, he is in such obscurity and darkness, that when informed that no one can do good from himself or from his Own, and that still less can anyone possess merit, but that all good is from the Lord, and all merit is His alone, he must be lost in wonder. And so it is in all other matters of faith; but still the obscurity and darkness of his mind become sensibly and gradually enlightened.

[3] It is with regeneration exactly as with man’s birth as an infant. His life is then very obscure; he knows almost nothing, and therefore at first receives only general impressions of things, which by degrees become more distinct as particular ideas are inserted in them, and in these again still more minute particulars. Thus are generals illustrated by particulars, so that the child may learn not only the existence of things, but also their nature and quality. So it is with everyone who emerges out of spiritual temptation; and the state of those in the other life who have been in falsities and are being vastated, is also similar. This state is called Fluctuation, and is here described by “the waters receding, going and returning.”

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.