The Bible

 

创世记 27

Study

   

1 以撒年老,眼睛昏花,不能见,就了他大儿子以扫来,:我儿。以扫:我在这里。

2 :我如今老了,不知道一天死。

3 现在拿你的器械,就是箭囊和,往田野去为我打猎,

4 照我所的做成美味,拿给我,使我在未之先给你祝福

5 以撒对他儿子以扫说话,利百加也见了。以扫往田野去打猎,要得野味带来

6 利百加就对他儿子雅各:我见你父亲对你哥哥以扫

7 你去把野兽带来,做成美味给我,我好在未死之先,在耶和华面前给你祝福

8 现在,我儿,你要照着我所吩咐你的,从我的话。

9 你到羊群里去,给我拿两只肥山羊羔来,我便照你父亲的给他做成美味。

10 你拿到你父亲那里给他,使他在未之先给你祝福

11 雅各对他母亲利百加:我哥哥以扫浑身是有毛的,我身上是光滑的;

12 倘若我父亲摸着我,必以我为欺哄人的,我就招咒诅,不得祝福。

13 母亲对他:我儿,你招的咒诅归到我身上;你只管我的话,去把羊羔给我拿来。

14 他便去拿来,交给他母亲;他母亲就照他父亲的做成美味。

15 利百加又把家里所存大儿子以扫上好的衣服给他小儿子雅各穿上,

16 又用山羊包在雅各的上和颈项的光滑处,

17 就把所做的美味和饼交在他儿子雅各里。

18 雅各到他父亲那里:我父亲!他:我在这里。我儿,你是谁?

19 雅各对他父亲:我是你的长子以扫;我已照你所吩咐我的行了。请起来坐着我的野味,好给我祝福

20 以撒对他儿子:我儿,你如何得这麽呢?他:因为耶和华─你的使我遇见好机会得着的。

21 以撒雅各:我儿,你前来,我摸摸你,知道你真是我的儿子以扫不是?

22 雅各就挨父亲以撒以撒摸着他,声音雅各声音却是以扫

23 以撒就辨不出他来;因为他上有毛,像他哥哥以扫一样,就给他祝福

24 :你真是我儿子以扫麽?他:我是。

25 以撒:你递给我,我好儿子的野味,给你祝福。雅各就递给他,他便吃了,又拿酒给他,他也了。

26 父亲以撒对他:我儿,你上前来与我亲嘴。

27 他就上前与父亲亲嘴。他父亲一衣服上的香气,就给他祝福:我儿的香气如同耶和华赐福之田地的香气一样。

28 赐你上的甘上的肥土,并许多五谷新酒

29 愿多民事奉你,多国跪拜你。愿你作你弟兄的主;你母亲的儿子向你跪拜。凡咒诅你的,愿他受咒诅;为你祝福的,愿他蒙福。

30 以撒雅各祝福已毕,雅各从他父亲那里才出,他哥哥以扫正打猎回

31 也做了美味,拿来给他父亲:请父亲起来,儿子的野味,好给我祝福

32 父亲以撒对他:你是谁?他:我是你的长子以扫

33 以撒地战兢,:你未之先,是谁得了野味拿给我呢?我已经吃了,为他祝福;他将也必蒙福。

34 以扫了他父亲,就放声痛哭,:我父阿,求你也为我祝福

35 以撒:你兄弟已经用诡计将你的福分夺去了。

36 以扫:他名雅各,岂不是正对麽?因为他欺骗了我两次:他从前夺了我长子的名分,你看,他现在又夺了我的福分。以扫又:你没有留下为我可祝的福麽?

37 以撒回答以扫:我已立他为你的主,使他的弟兄都他作仆人,并赐他五谷新酒可以养生。我儿,现在我还能为你做甚麽呢?

38 以扫对他父亲:父阿,你只有样可祝的福麽?我父阿,求你也为我祝福以扫就放声而哭。

39 父亲以撒上的肥土必为你所上的甘必为你所得。

40 你必倚靠刀度日,又必事奉你的兄弟;到你强盛的时候,必从你颈项上挣开他的轭。

41 以扫因他父亲雅各祝的福,就怨恨雅各:为我父亲居丧的日子近了,到那时候,我要杀我的兄弟雅各

42 有人把利百加大儿子以扫告诉利百加,他就打发人去,了他小儿子雅各来,对他:你哥哥以扫想要杀你,报仇雪恨。

43 现在,我儿,你要我的话:起来,逃往哈兰、我哥哥拉班那里去,

44 同他些日子,直等你哥哥的怒气消了。

45 哥哥向你消了怒气,忘了你向他所做的事,我便打发人去把你从那里带回来。为甚麽日丧你们人呢?

46 利百加对以撒:我因这赫人的女子连性命都厌烦了;倘若雅各也娶赫人的女子为妻,像这些一样,我活着还有甚麽益处呢?

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #3309

Study this Passage

  
/ 10837  
  

3309. And Esau was a man skillful [sciens] in hunting. That this signifies the good of life from truths sensuous and of memory-knowledge, is evident from the representation of Esau, as being the good of life (concerning which see above); and from the signification of a “man skillful in hunting,” as being those who are in the affection of truth (concerning which hereafter). For a “man skillful” is predicated of the affection of truth, or of those who are in the affection of truth; whereas “hunting” signifies the truths themselves, but truths which are of the natural man from which are goods. And as the truths of the natural man are those which are called memory-knowledges (n. 3293); and these are chiefly of two kinds or degrees, namely, sensuous truths, and truths in the form of memory-knowledge, both are here signified by “hunting.” Sensuous truths are those in which children are, and truths in the form of memory-knowledge are those in which the same children are as they grow up. For no one can be in truths of memory-knowledge unless he is first in sensuous truths, inasmuch as the ideas of the former are procured from the latter; and from these may afterwards be learned and comprehended truths still more interior, which are called doctrinal truths, and which are signified by a “man of the field” (concerning which presently).

[2] That by “hunting” are signified truths sensuous and of memory-knowledge, in which are instructed and by which are affected those who are in the good of life, is because “hunting,” in a wide sense, means the things taken by hunting; such as rams, kids, she-goats, and the like; and which are spiritual goods, as may be seen above (n. 2180, 2830); and also because the arms used in hunting, which were quivers, bows, and darts, signify the doctrinal things of truth (n. 2685, 2686, 2709). That such are the things which are signified by “hunting,” is evident from what is said to Esau by his father Isaac in a subsequent chapter:

Take I pray thy weapons, thy quiver and thy bow, and go out to the field, and hunt me a hunting, and make me savory meat, such as I have loved (Genesis 27:3-4);

and to Jacob, who is there taken for Esau, in the same chapter:

Bring to me that I may eat of my son’s hunting, that my soul may bless thee (Genesis 27:25);

from which it is evident what is signified by “hunting.”

[3] Hence it is that to “hunt” signifies to teach and also to persuade, and this in both senses, that is, from the affection of truth, and from the affection of falsity; from the affection of truth in Jeremiah:

I will bring them back into their land that I gave unto their fathers; behold I will send for many fishers, saith Jehovah, and they shall fish them; and after this I will send for many hunters, and they shall hunt them from every mountain and from every hill, and out of the clefts of the rocks (Jeremiah 16:15-16); where “fishers” denote those who teach from sensuous truths (n. 40, 991); and “hunters,” those who teach from truths of memory-knowledge, and also from doctrinal things. “Upon every mountain and upon every hill,” signifies teaching those who are in the affection of good and in the affection of truth. That “mountain and hill” have this signification may be seen above (n. 795, 796, 1430). The like is involved in “hunting in the field” (as in Genesis 27:3). That “hunting” signifies also persuading from the affection of falsity, appears in Ezekiel:

Behold I am against your pillows, wherewith ye there hunt the souls to make them fly away, and I will tear off your coverings, and will deliver My people out of your hand, and they shall be no longer in your hand to be hunted (Ezekiel 13:20-21).

Concerning the signification of “hunting” in this sense, see n. 1178; but to this kind of hunting, “nets” are usually attributed.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.