The Bible

 

以西结书 7

Study

   

1 耶和华的又临到我

2 人子啊,耶和华以色列如此:结局到了,结局到了境!

3 现在你的结局已经临到,我必使我的怒气归与你,也必按你的行为审判你,照你一切可憎的事刑罚你。

4 我眼必不顾惜你,也不可怜你,却要按你所行的报应你,照你中间可憎的事刑罚你。你就知道我是耶和华

5 耶和华如此:有灾,独有灾;看哪,临近了!

6 结局来了,结局来了,向你兴起。看哪,到了!

7 境内的居民哪,所定的灾临到你,时候到了,日子近了,乃是哄嚷并非在上欢呼的日子。

8 我快要将我的忿怒倾在你身上,向你成就我怒中所定的,按你的行为审判你,照你一切可憎的事刑罚你。

9 我眼必不顾惜你,也不可怜你,必按你所行的报应你,照你中间可憎的事刑罚你。你就知道击打你的是我耶和华

10 看哪,看哪,日子快到了,所定的灾已经发出。杖已经开花,骄傲已经发芽。

11 强暴兴起,成了罚恶的杖。以色列人,或是他们的群众,或是他们的财宝,无一存留,他们中间也没有得尊荣的。

12 时候到了,日子近了,买主不可欢喜,卖主不可愁烦,因为烈怒已经临到他们众人身上。

13 主虽然存活,却不能归回再得所的,因为这异象关乎他们众。谁都不得归回,也没有在他的罪孽中坚立自己。

14 他们已经吹角,预备齐全,却无一人出战,因为我的烈怒临到他们众人身上。

15 在外有刀,在内有瘟疫、饥荒;在田野的,必遭刀;在城中的,必有饥荒、瘟疫吞灭他。

16 其中所逃脱的就必逃脱,各人因自己的罪孽在上发出悲声,好像谷中的鸽子哀鸣。

17 都发软,膝弱如

18 要用麻布束腰,被战兢所盖;各人脸上羞愧,上光

19 他们要将子抛在街上,子看如污秽之物。当耶和华发怒的日子,他们的不能救他们,不能使心里知足,也不能使肚腹饱满,因为这作了他们罪孽的绊脚石。

20 论到耶和华妆饰华美的殿,他建立得威严,他们却在其中制造可憎可厌的偶像,所以这殿我使他们看如污秽之物。

21 我必将这殿交付外邦人为掠物,交付上的恶人为掳物;他们也必亵渎这殿。

22 我必脸不顾以色列人,他们亵渎我隐密之所,强盗也必进去亵渎。

23 要制造锁炼;因为这遍满流血的罪,城邑充满强暴的事,

24 所以我必使列国中最恶的人占据他们的房屋;我必使强暴人的骄傲止息,他们的圣所都要被亵渎。

25 毁灭临近了,他们要求平安,却无平安可得。

26 灾害加上灾害,风声接连风声;他们必向先知异象,但祭司讲的律法、长老设的谋略都必断绝。

27 君要悲哀,王要披凄凉为衣,国民的都发颤。我必照他们的行为待他们,按他们应得的审判他们,他们就知道我是耶和华

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #130

Study this Passage

  
/ 1232  
  

130. (Verse 12) And to the angel of the church in Pergamos write. That this signifies for remembrance to those within the church who are in temptations, is evident from the signification of writing, as being for remembrance (concerning which see Arcana Coelestia 8620); from the signification of angel, as being a recipient of Divine truth, and, in the highest sense, the Divine truth itself proceeding from the Lord (concerning which more will be said in what follows); and from the signification of the church in Pergamos, as being those within the church who are in temptations. That such are meant by the church in Pergamos, is evident from the things written to that church, which follow; for from no other source can it be known what is signified by each of the seven churches. For, as was before shown, by the churches here mentioned are not meant churches in Ephesus, Smyrna, Pergamos, Thyatira, Sardis, Philadelphia and Laodicea, but all those who belong to the Lord's church, and by each church something which constitutes the church with man. And because the primary things of the church are the knowledges of truth and good and the affection of spiritual truth, therefore the subject first treated of are those things, written to the angel of the church of Ephesus and Smyrna; concerning the knowledges of truth and good to the angel of the church of Ephesus, and concerning the spiritual affection of truth to the angel of the church of Smyrna. And because no one can be infilled with the knowledges of truth and good as to life, and persevere in the spiritual affection of truth, unless he undergoes temptations, therefore the subject now treated of in what is written to the angel of the church in Pergamos is those temptations.

[2] It is therefore clear in what order the things taught under the names of the seven churches follow. The reason why it is said, "To the angel of the church, write," and not to the church is, that by angel is signified the Divine truth which constitutes the church; for Divine truth teaches how man is to live that he may become a church. That by angel in the Word, in the spiritual sense, is not meant any angel, but, in the highest sense, the Divine truth proceeding from the Lord, and, in a relative sense, he who receives it, is evident from this consideration, that all the angels are recipients of Divine truth from the Lord, and that no angel is of himself an angel; also, that in proportion as he receives Divine truth, in the same proportion he is an angel. For angels know and perceive better than men, that all the good of love and truth of faith are not from themselves, but from the Lord; and, because the good of love and truth of faith constitute their wisdom and intelligence, and these the whole angel, therefore they know and acknowledge that they are only recipients of the Divine proceeding from the Lord, and thus that they are angels in that degree in which they receive it. This is why they are desirous that the term angels should be understood spiritually, that is, impersonally, and be interpreted as meaning Divine truths.

By Divine truth is meant also Divine good, because they proceed unitedly from the Lord (as may be seen in the work,Heaven and Hell 13, 140).

[3] Now because Divine truth proceeding from the Lord constitutes an angel, therefore, in the highest sense, in the Word, by angel is meant the Lord Himself, as in Isaiah:

"The angel of the faces of Jehovah liberated them; on account of his love, and his indulgence, he redeemed them; and he bore, and carried them all the days of eternity" (Isaiah 63:9).

And in Moses:

"The angel who hath redeemed me from all evil, bless them (Genesis 48:16).

In the same:

"Behold, I send an angel before thee to keep thee in the way; beware of his faces, and obey his voice, for my name is in the midst of him" (Exodus 23:20-23).

[4] Because the Lord as to Divine truth is called an angel, therefore also Divine truths are meant, in the spiritual sense, by angels, as in the following passages:

"The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that offend. In the consummation of the age the angels shall go forth, and sever the wicked from among the just" (Matthew 13:41, 49).

"And he shall send his angels with a great sound of a trumpet, and shall gather together the elect from the four winds" (Matthew 24:31).

"When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory" (Matthew 25:31).

Jesus said, "Hereafter ye shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man" (John 1:51).

In these passages, in the spiritual sense, by angels are meant Divine truths, and not angels; as in the foregoing passages, where it is said that, in the consummation of the age, the angels shall gather out all things that offend, shall sever the wicked from the just, that they shall gather together the elect with a great sound of a trumpet from the four winds, and that the Son of man with His angels shall sit upon a throne of glory. It is not meant that the angels will do these things, together with the Lord, but the Lord alone by His Divine truths; for an angel has no power of himself, but all power is from the Lord by means of His Divine truth (see the work, Heaven and Hell 230-233). Similarly by the angels of God seen ascending and descending upon the Son of man is meant, that Divine truths were in Him and from Him.

[5] By angels also in other places are meant Divine truths proceeding from the Lord, consequently the Lord as to Divine truths, as where it is said, that

to the seven angels were given seven trumpets, and that the angels sounded the trumpets (Apoc. 8:2, 6-8, 10, 12, 13; 9:1, 13, 14).

It is said, that to the angels were given trumpets, and that they sounded them, because trumpets and the sound of them signify Divine truth to be revealed (see above, n. 55). Similar things are also meant

by the angels fighting against the dragon (Apoc. 12:7, 9);

by the angel flying in the midst of heaven, having the everlasting Gospel (Apoc. 14:6);

by the seven angels pouring out the seven vials (Apoc. 16:1-4, 8, 10, 12);

by the twelve angels at the twelve gates of the New Jerusalem (Apoc. 21:12).

[6] That this is the case will also be seen in what follows. That by angels are meant Divine truths from the Lord, is quite clear in David:

Jehovah "maketh his angels winds, and his ministers a flaming fire" (Psalms 104:4).

By these words are signified Divine truth and Divine good; for the wind of Jehovah in the Word signifies Divine truth, and His fire Divine good. (As is evident from what is shown in Arcana Coelestia, as, that the wind of the nostrils of Jehovah denotes Divine truth, n. 8286; that the four winds denote all things of truth and good, n. 3708, 9642, 9668; that hence to breathe in the Word signifies the state of the life of faith, n. 9280; from which it is evident what is signified by Jehovah breathing into the nostrils of Adam (Genesis 2:7); by the Lord breathing upon His disciples (John 20:22): and by these words of the Lord, "The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the voice thereof, and knowest not whence it cometh" (John 3:8); concerning which see n. 96, 97, 9229, 9281; and, moreover, n. 1119, 3886, 3887, 3889, 3892, 3893. That flaming fire denotes Divine love, and thence Divine good see in the work, Heaven and Hell 133-140, 566, 567, 568; and above, n. 68.)

[7] That an angel signifies Divine truth proceeding from the Lord, is quite clear from these words in the Apocalypse:

"He measured the wall" of the New Jerusalem "an hundred and forty-four cubits, the measure of a man, that is, of an angel" (21:17).

That the wall of the New Jerusalem is not the measure of an angel anyone may see; but that the term signifies all truths for defence, which are there meant by angel, is evident from the signification of the wall of Jerusalem, and of the signification of the number one hundred and forty-four. (That a wall signifies all truths for defence, may be seen, Arcana Coelestia 6419; that the number one hundred and forty-four signifies all things of truth in the aggregate, n. 7973; that measure signifies the quality of a thing as to truth and good, n. 3104, 9603, 10262. These things may also be seen explained as to the internal sense in the small work, The New Jerusalem and its Doctrine, n. 1.)

[8] Because by angels in the Word are meant Divine truths, therefore men through whom Divine truths are made known are sometimes called angels, as in Malachi:

"The priest's lips should keep knowledge, and they should seek the law at his mouth, because he is the angel of Jehovah" (2:7).

He is said to be the angel of Jehovah, because he teaches Divine truth; not that he is the angel of Jehovah, but the Divine truth which he teaches is. It is also known in the church that no one has Divine truth from himself. Lips, in the above passage, also signify the doctrine of truth, and law the Divine truth itself. (That lips signify the doctrine of truth may be seen, Arcana Coelestia 1286, 1288, and that the law is the Divine truth itself, n. 3382, 7463.) This also is why John the Baptist is called an angel:

Jesus said, "This is he of whom it is written, Behold, I send my angel before thy face, who shall prepare thy way before thee" (Luke 7:27).

[9] The reason why John is called an angel is, because by him, in the spiritual sense, is signified the Word, which is Divine truth, just as by Elias. (See Arcana Coelestia 7643, 9372; and that what is signified, the same is meant, by a person in the Word, see n. 665, 1097, 1361, 3147, 3670, 3881, 4208, 4281, 4288, 4292, 4307, 4500, 6304, 7048, 7439, 8588, 8788, 8806, 9229.)

[10] It is said, that by angels in the Word, in the spiritual sense, are meant Divine truths proceeding from the Lord, because these constitute angels, and when angels utter them, they do not speak from themselves but from the Lord. That this is the case, the angels not only know but also perceive. A man who believes that nothing of faith is from himself, but from God, also knows this, but he does not perceive it. That nothing of faith is from man, but all from God, is the same thing as if it were said, that nothing of truth which has life is from man, but from God; for truth has relation to faith, and faith to truth.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

The Bible

 

Psalms 45:3-5

Study

      

3 Strap your sword on your thigh, mighty one: your splendor and your majesty.

4 In your majesty ride on victoriously on behalf of truth, humility, and righteousness. Let your right hand display awesome deeds.

5 Your arrows are sharp. The nations fall under you, with arrows in the heart of the king's enemies.