The Bible

 

以西结书 10

Study

   

1 我观,见基路伯上的穹苍之中,显出蓝宝的形状,彷佛宝座的形像。

2 主对那穿细麻衣的:你进去,在旋转的轮内基路伯,从基路伯中间将炭取满两手,撒在城上。我就见他进去。

3 进去的时候,基路伯站在殿的右边,彩充满了内院。

4 耶和华的荣耀从基路伯那里上升,停在门槛以上;殿内满了彩,院宇也被耶和华荣耀的光辉充满。

5 基路伯翅膀的响声听到外院,好像全能神说话声音

6 他吩咐那穿细麻衣的说:要从旋转的基路伯中间取。那就进去站在一个子旁边。

7 有一个基路伯基路伯中伸基路伯中间的那里,取些放在那穿细麻衣的人两中,那人就拿出去了。

8 基路伯翅膀,显出有人的样式。

9 我又观,见基路伯旁边有子。这基路伯旁有子,那基路伯旁有子,每基路伯都是如此;子的颜色(原文是形状)彷佛水苍玉。

10 至於的形状,都是个样式,彷佛中套

11 轮行走的时候,向方都能直行,并不掉向何方,他们也随向何方,行走的时候并不掉

12 他们全身,连背带翅膀,并周围都满了眼睛。这个基路伯的子都是如此。

13 至於这些子,我耳中见说是旋转的。

14 基路伯各有脸:第基路伯的脸,第二是人的脸,第三狮子的脸,第四鹰的脸。

15 基路伯升上去了;这是我在迦巴鲁边所见的活物。

16 基路伯行走,也在旁边行走。基路伯展开翅膀,离上升,也不离他们旁边。

17 那些站住,这些也站住;那些上升,这些也一同上升,因为活物的灵在轮中。

18 耶和华的荣耀从殿的门槛那里出去,停在基路伯以上。

19 基路伯出去的时候,就展开翅膀,在我眼前离上升。也在他们的旁边,都停在耶和华殿的东门口。在他们以上有以色列的荣耀。

20 这是我在迦巴鲁边所见、以色列荣耀以的活物,我就知道他们是基路伯

21 各有个脸面,翅膀翅膀有人的样式。

22 至於他们脸的模样,并身体的形像,是我从前在迦巴鲁边所见的。他们俱各直往前行。

   

From Swedenborg's Works

 

属天的奥秘 #8426

Study this Passage

  
/ 10837  
  

8426. “到了晚上, 你们就知道是耶和华将你们从埃及地领出来的” 表前一个状态结束时会有一个启示, 即他们已经被释放. 这从 “晚上”, “知道” 和 “领出来” 的含义清楚可知: “晚上” 是指前一个状态的结束, 如下文所述; “知道” 是指被启示, 因为耶和华叫人知道的, 称为启示; “领出来” 是指释放, 如前面频繁所述, 在此是指从 “埃及地” 所表示的侵扰中释放 (7278节).

“晚上” 之所以表示前一个状态的结束, 是因为在来世, 状态的变化就像世上一天四个时辰, 即早晨, 中午, 晚上, 黑夜或黎明, 然后又是早晨. 要知道, 在灵界, 状态永远在发生变化, 凡在那里的人都经历这些变化. 这是为了让他们可以不变得以完善, 因为没有状态的变化, 也就是没有一个接一下接踵而来的连续变化, 在灵界的人不可能就变得更完美. 按顺序接踵而来的状态变化就像一日四时, 一年四季; 它们返回时, 永远不会完全一样, 而是发生改变. 每个状态的开始都对应于地上的早晨, 在圣言中有时也由 “早晨” 来表示. 然而, 每个状态的结束都对应于晚上, 同样在圣言中有时称作 “晚上”. 到了早晨, 他们处于爱的状态; 到了中午, 他们处于光或真理的状态; 但到了晚上, 他们则在真理方面处于模糊或暗淡的状态, 在良善方面则相当冷淡, 因为这是一种属世之爱的快乐占主导的状态. 这种快乐就是他们在晚上所获得的 “鹌鹑” 所表示的, 而良善则是他们每天早晨所获得的 “吗哪” 所表示的.

由此明显可知, “晚上” 表示什么, 即所论述事物的状态的结束, 因而也表示教会的一个状态的结束. 关于 “晚上” 的含义, 可参看前面的说明, 即: 来世有状态的变化, 就像世上有时间和季节的变化 (5672, 5962, 6110节); “晚上” 表示前一个教会的结束, “早晨” 表示一个新教会的开始 (2323, 7844节); 因此, “晚上和早晨” 表示主的降临或到来 (7844节); 在天堂, 早晨之前有晚上和黎明, 但没有黑夜; 黑夜出现在地狱 (6110节).

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #107

Study this Passage

  
/ 10837  
  

107. Verse 10 And a river was going out of Eden to water the garden, and from there it divided and became four heads.

'A river was going out of Eden 'means wisdom deriving from love, which is Eden. 'To water the garden' is to confer intelligence. 'From there to divide into four heads' describes intelligence coming through four rivers, as below.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.