The Bible

 

路加福音 1

Study

1 提阿非羅大人哪,有好些人提筆作書,述說在我們中間所成就的事,是照傳道的人從起初親眼看見又傳給我們的。

2 a

3 這些事我既從起頭都詳細考察了,就定意要按著次序給你,

4 使你知道所學之道都是確實的。

5 當猶太王希律的時候,亞比雅班裡有一個祭司,名叫撒迦利亞;他妻子是亞倫的後人,名叫以利沙伯。

6 他們二人在神面前都是人,遵行主的一切誡命禮儀,沒有可指摘的,

7 只是沒有孩子;因為以利沙伯不生育,兩個人又年紀老邁了。

8 撒迦利亞按班次在神面前供祭司的職分,

9 照祭司的規矩掣籤,得進主殿燒香。

10 燒香的時候,眾百姓在外面禱告

11 有主的使者站在香壇的右邊,向他顯現。

12 撒迦利亞看見,就驚慌害怕。

13 天使對他:撒迦利亞,不要害怕,因為你的祈禱已經被見了。你的妻子以利沙伯要給你生一個兒子,你要給他起名叫約翰。

14 你必歡喜快樂;有許多人因他出世,也必喜樂。

15 他在主面前將要為大,淡酒濃酒都不喝,從母腹裡就被聖靈充滿了。

16 他要使許多以色列人回,歸於主─他們的神。

17 他必有以利亞的心志能力,行在主的前面,叫為父的心向兒女,叫悖逆的人人的智慧,又為主預備合用的百姓。

18 撒迦利亞對天使:我憑著甚麼可知道這事呢?我已經老了,我的妻子也年紀老邁了。

19 天使回答:我是站在神面前的加百列,奉差而來對你說話,將這好信息報給你。

20 到了時候,這話必然應驗;只因你不信,你必啞吧,不能說話,直到這事成就的日子。

21 百姓等候撒迦利亞,詫異他許久在殿裡。

22 及至他出來,不能和他們說話,他們就知道他在殿裡見了異象;因為他直向他們打手式,竟成了吧。

23 他供職的日子已滿,就回家去了。

24 這些日子以後,他的妻子以利沙伯懷了孕,就隱藏了五個月,

25 :主在眷顧我的日子,這樣看待我,要把我在人間的羞恥除掉。

26 到了第六個月,天使加百列奉神的差遣往加利利的一座城去,這城名叫拿撒勒,

27 到一個童女那裡,是已經許配大衛家的一個人,名叫約瑟。童女的名字叫馬利亞;

28 天使進去,對他:蒙大恩的女子,我問你安,主和你同在了!

29 馬利亞因這話就很驚慌,又反復思想這樣問安是甚麼意思。

30 天使對他:馬利亞,不要怕!你在神面前已經蒙恩了。

31 你要懷孕生子,可以給他起名叫耶穌。

32 他要為大,稱為至者的兒子;主神要把他祖大衛的位給他。

33 他要作雅各家的王,直到永遠;他的國也沒有窮盡。

34 馬利亞對天使:我沒有出嫁,怎麼有這事呢?

35 天使回答:聖靈要臨到你身上,至者的能力要蔭庇你,因此所要生的聖者必稱為神的兒子(或作:所要生的,必稱為聖,稱為神的兒子)。

36 況且你的親戚以利沙伯,在年老的時候也懷了男胎,就是那素來稱為不生育的,現在有孕個月了。

37 因為,出於神的話,沒有一句不帶能力的。

38 馬利亞:我是主的使女,情願照你的話成就在我身上。天使就離開他去了。

39 那時候,馬利亞起身,急忙往山地裡去,來到猶大的一座城;

40 進了撒迦利亞的家,問以利沙伯安。

41 以利沙伯一馬利亞問安,所懷的胎就在腹裡跳動。以利沙伯且被聖靈充滿,

42 高聲喊著:你在婦女中是有福的!你所懷的胎也是有福的!

43 我主的母到我這裡,這是從那裡得的呢?

44 因為你問安的聲音一入我耳,我腹裡的胎就歡喜跳動。

45 相信的女子是有福的!因為主對他所的話都要應驗。

46 馬利亞:我心尊主為大;

47 我靈以神我的救主為樂;

48 因為他顧念他使女的卑微;從今以後,萬代要稱我有福。

49 那有權能的,為我成就了大事;他的名為聖。

50 他憐憫敬畏他的人,直到世世代代。

51 他用膀臂施展大能;那狂傲的人正心裡妄想就被他趕散了。

52 他叫有權柄的失位,叫卑賤的升

53 叫飢餓的得飽美食,叫富足的空手回去。

54 他扶助了他的僕人以色列,

55 為要記念亞伯拉罕和他的後裔,施憐憫直到永遠,正如從前對我們列祖所的話。

56 馬利亞和以利沙伯同住,約有個月,就回家去了。

57 以利沙伯的產期到了,就生了一個兒子。

58 鄰里親族見主向他大施憐憫,就和他一同歡樂。

59 到了第八日,他們來要給孩子行割禮,並要照他父親的名字叫他撒迦利亞。

60 他母親:不可!要叫他約翰。

61 他們:你親族中沒有叫這名字的。

62 他們就向他父親打手式,問他要叫這孩子甚麼名字。

63 他要了一塊字的板,就上,說:他的名字是約翰。他們便都希奇。

64 撒迦利亞的口立時開了,舌頭也舒展了,就出話來,稱頌神。

65 周圍居住的人都懼怕;這一切的事就傳遍了猶太的山地。

66 見的人都將這事放在心裡,:這個孩子將來怎麼樣呢?因為有主與他同在。

67 他父親撒迦利亞被聖靈充滿了,就預言

68 主─以色列的神是應當稱頌的!因他眷顧他的百姓,為他們施行救贖,

69 在他僕人大衛家中,為我們興起了拯救的角,

70 正如主藉著從創世以來聖先知的口所的話,

71 拯救我們脫離仇敵和一切恨我們之人的手,

72 向我們列祖施憐憫,記念他的聖約─

73 就是他對我們祖宗亞伯拉罕所起的誓─

74 我們既從仇敵手中被救出來,

75 就可以終身在他面前,坦然無懼的用聖潔、公事奉他。

76 孩子阿!你要稱為至者的先知;因為你要行在主的前面,預備他的道路

77 叫他的百姓因罪得赦,就知道救恩。

78 我們神憐憫的心腸,叫清晨的日光從天臨到我們

79 在黑暗中死蔭裡的人,把我們的腳引到平安的上。

80 那孩子漸漸長大,心靈強健,住在曠野,直到他顯明在以色列人面前的日子。

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #97

Study this Passage

  
/ 1232  
  

97. He that walketh in the midst of the seven golden lampstands. That this signifies from whom is life to all in the New Heaven and the New Church, is evident from the signification of walking, as being to live; and when said of the Lord, as being life itself (concerning which more will be said in what follows); and from the signification of seven golden lampstands, as being all in the New Heaven and in the New Church (concerning which see above, n. 62). Hence it is clear that the reason why the Lord was seen in the midst of the lampstands, was, that the midst signifies the inmost; the lampstands signify heaven and the church, and walking signifies life, and to be in the midst, when said of the Lord, signifies to be in all things that are round about; therefore it was hereby represented that all the life of faith and of love in heaven and in the church is from Him (as may be seen above, n. 84. That the midst denotes the inmost and the centre from which is all influx, see Arcana Coelestia 1074, 2940, 2973, 7777. That the Lord is the common centre from whom is all direction and determination in heaven, see the work, Heaven and Hell 123, 124. That the propagation of the light of heaven, which is Divine truth proceeding from the Lord, from which the angels have intelligence and wisdom, takes place also from the midst into those who are round about, may be seen in the same, n. 43, 50, 189). That to walk signifies to live, and, when said of the Lord, life itself, is from appearances in the spiritual world, where all walk according to their life, the evil in those ways that lead to hell, but the good in those ways only that lead to heaven; therefore all spirits are known there from the ways wherein they walk. Ways are really seen, but by the evil only the ways that lead to hell, and by the good only the ways that lead to heaven; by this means every one is brought to his own society; it is from this circumstance that to walk signifies to live. (Concerning these ways, and concerning walking therein in the spiritual world, see what is said in the work, Heaven and Hell 195, 479, 534, 590; and in the small work, The Last Judgment 48.)

[2] That in the Word ways signify truths or falsities, and that to walk signifies to live, is evident from several passages therein: a few only shall here be adduced by way of confirmation. Thus in Isaiah:

We have sinned against Jehovah "nor would they walk in his ways, neither have they heard his law" (42:24).

And in Moses:

"If ye shall keep all these commandments, by loving Jehovah your God, by walking in all his ways" (Deuteronomy 11:22).

And again:

"Thou shalt keep all these commandments to do them, by loving Jehovah thy God, and walking in his ways all the days" (Deuteronomy 19:9; 26:17).

Again:

"I will set my dwelling place in the midst of you, and I will walk in the midst of you, and I will be to you for a God" (Leviticus 26:11, 12).

Again:

"Jehovah thy God walketh in the midst of thy camp, and therefore shall thy camp be holy" (Deuteronomy 23:14).

And in Isaiah:

"Remember now, Jehovah, that I have walked before thee in truth" (38:3).

Again:

"Entering into peace, walking in uprightness" (57:2).

And in Malachi:

"In peace and in uprightness hath he walked with me (2:6).

And in David:

"Thou hast delivered my feet from stumbling, that I may walk before God in the light of the living" (Psalm 56:13).

And in John:

Jesus said, "I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life" (8:12).

In the same:

"Yet a little while the light is with you; walk while ye have the light, lest darkness come upon you; for he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth. While ye have the light, believe in the light" (12:35, 36).

And in Mark:

"The Pharisees and Scribes asked him, Why walk not thy disciples according to the tradition of the elders?" (7:5.)

And in Moses:

"If ye walk contrary to me, and will not hearken unto me, I will also walk contrary to you" (Leviticus 26:21, 23, 24, 27).

And in Isaiah:

"The people that walk in darkness have seen a great light; they that dwell in the land of the shadow [of death], upon them hath the light shined" (9:2).

And in Micah:

"All people walk in the name of their god, and we will walk in the name of Jehovah our God" (4:5).

And in Isaiah:

"Who among you feareth Jehovah? who walketh in darkness, and hath no light?" (50:10);

besides many other passages, as in Jeremiah 26:4; Ezekiel 5:6; 20:13, 16; Micah 4:5; Zechariah 10:12; Luke 1:6. From these passages it is evident that by walking, in the spiritual sense, is signified to live; and because it signifies to live, therefore, when said of the Lord, as in this passage, life itself is signified; for the Lord is life itself, and all others are recipients of life from Him (as may be seen above, n. 82, 84).

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.