The Bible

 

路加福音 1

Study

1 提阿非羅大人哪,有好些人提筆作書,述說在我們中間所成就的事,是照傳道的人從起初親眼看見又傳給我們的。

2 a

3 這些事我既從起頭都詳細考察了,就定意要按著次序給你,

4 使你知道所學之道都是確實的。

5 當猶太王希律的時候,亞比雅班裡有一個祭司,名叫撒迦利亞;他妻子是亞倫的後人,名叫以利沙伯。

6 他們二人在神面前都是人,遵行主的一切誡命禮儀,沒有可指摘的,

7 只是沒有孩子;因為以利沙伯不生育,兩個人又年紀老邁了。

8 撒迦利亞按班次在神面前供祭司的職分,

9 照祭司的規矩掣籤,得進主殿燒香。

10 燒香的時候,眾百姓在外面禱告

11 有主的使者站在香壇的右邊,向他顯現。

12 撒迦利亞看見,就驚慌害怕。

13 天使對他:撒迦利亞,不要害怕,因為你的祈禱已經被見了。你的妻子以利沙伯要給你生一個兒子,你要給他起名叫約翰。

14 你必歡喜快樂;有許多人因他出世,也必喜樂。

15 他在主面前將要為大,淡酒濃酒都不喝,從母腹裡就被聖靈充滿了。

16 他要使許多以色列人回,歸於主─他們的神。

17 他必有以利亞的心志能力,行在主的前面,叫為父的心向兒女,叫悖逆的人人的智慧,又為主預備合用的百姓。

18 撒迦利亞對天使:我憑著甚麼可知道這事呢?我已經老了,我的妻子也年紀老邁了。

19 天使回答:我是站在神面前的加百列,奉差而來對你說話,將這好信息報給你。

20 到了時候,這話必然應驗;只因你不信,你必啞吧,不能說話,直到這事成就的日子。

21 百姓等候撒迦利亞,詫異他許久在殿裡。

22 及至他出來,不能和他們說話,他們就知道他在殿裡見了異象;因為他直向他們打手式,竟成了吧。

23 他供職的日子已滿,就回家去了。

24 這些日子以後,他的妻子以利沙伯懷了孕,就隱藏了五個月,

25 :主在眷顧我的日子,這樣看待我,要把我在人間的羞恥除掉。

26 到了第六個月,天使加百列奉神的差遣往加利利的一座城去,這城名叫拿撒勒,

27 到一個童女那裡,是已經許配大衛家的一個人,名叫約瑟。童女的名字叫馬利亞;

28 天使進去,對他:蒙大恩的女子,我問你安,主和你同在了!

29 馬利亞因這話就很驚慌,又反復思想這樣問安是甚麼意思。

30 天使對他:馬利亞,不要怕!你在神面前已經蒙恩了。

31 你要懷孕生子,可以給他起名叫耶穌。

32 他要為大,稱為至者的兒子;主神要把他祖大衛的位給他。

33 他要作雅各家的王,直到永遠;他的國也沒有窮盡。

34 馬利亞對天使:我沒有出嫁,怎麼有這事呢?

35 天使回答:聖靈要臨到你身上,至者的能力要蔭庇你,因此所要生的聖者必稱為神的兒子(或作:所要生的,必稱為聖,稱為神的兒子)。

36 況且你的親戚以利沙伯,在年老的時候也懷了男胎,就是那素來稱為不生育的,現在有孕個月了。

37 因為,出於神的話,沒有一句不帶能力的。

38 馬利亞:我是主的使女,情願照你的話成就在我身上。天使就離開他去了。

39 那時候,馬利亞起身,急忙往山地裡去,來到猶大的一座城;

40 進了撒迦利亞的家,問以利沙伯安。

41 以利沙伯一馬利亞問安,所懷的胎就在腹裡跳動。以利沙伯且被聖靈充滿,

42 高聲喊著:你在婦女中是有福的!你所懷的胎也是有福的!

43 我主的母到我這裡,這是從那裡得的呢?

44 因為你問安的聲音一入我耳,我腹裡的胎就歡喜跳動。

45 相信的女子是有福的!因為主對他所的話都要應驗。

46 馬利亞:我心尊主為大;

47 我靈以神我的救主為樂;

48 因為他顧念他使女的卑微;從今以後,萬代要稱我有福。

49 那有權能的,為我成就了大事;他的名為聖。

50 他憐憫敬畏他的人,直到世世代代。

51 他用膀臂施展大能;那狂傲的人正心裡妄想就被他趕散了。

52 他叫有權柄的失位,叫卑賤的升

53 叫飢餓的得飽美食,叫富足的空手回去。

54 他扶助了他的僕人以色列,

55 為要記念亞伯拉罕和他的後裔,施憐憫直到永遠,正如從前對我們列祖所的話。

56 馬利亞和以利沙伯同住,約有個月,就回家去了。

57 以利沙伯的產期到了,就生了一個兒子。

58 鄰里親族見主向他大施憐憫,就和他一同歡樂。

59 到了第八日,他們來要給孩子行割禮,並要照他父親的名字叫他撒迦利亞。

60 他母親:不可!要叫他約翰。

61 他們:你親族中沒有叫這名字的。

62 他們就向他父親打手式,問他要叫這孩子甚麼名字。

63 他要了一塊字的板,就上,說:他的名字是約翰。他們便都希奇。

64 撒迦利亞的口立時開了,舌頭也舒展了,就出話來,稱頌神。

65 周圍居住的人都懼怕;這一切的事就傳遍了猶太的山地。

66 見的人都將這事放在心裡,:這個孩子將來怎麼樣呢?因為有主與他同在。

67 他父親撒迦利亞被聖靈充滿了,就預言

68 主─以色列的神是應當稱頌的!因他眷顧他的百姓,為他們施行救贖,

69 在他僕人大衛家中,為我們興起了拯救的角,

70 正如主藉著從創世以來聖先知的口所的話,

71 拯救我們脫離仇敵和一切恨我們之人的手,

72 向我們列祖施憐憫,記念他的聖約─

73 就是他對我們祖宗亞伯拉罕所起的誓─

74 我們既從仇敵手中被救出來,

75 就可以終身在他面前,坦然無懼的用聖潔、公事奉他。

76 孩子阿!你要稱為至者的先知;因為你要行在主的前面,預備他的道路

77 叫他的百姓因罪得赦,就知道救恩。

78 我們神憐憫的心腸,叫清晨的日光從天臨到我們

79 在黑暗中死蔭裡的人,把我們的腳引到平安的上。

80 那孩子漸漸長大,心靈強健,住在曠野,直到他顯明在以色列人面前的日子。

Commentary

 

Spiritual Wealth and Poverty

By Bill Woofenden

"Son, remember that thou in thy lifetime receivedst thy good things, and likewise Lazarus evil things: but now he is comforted, and thou art tormented." Luke 16:25

Additional readings: 1 Samuel 16:1-13, Psalm 7, Psalm 1, Psalm 8

The parable of the rich man and Lazarus is a parable of judgment, and pictures the rich man as failing in the final judgment and the poor man as attaining the kingdom of heaven. It is not said that one was good and the other bad, but that one was rich and the other poor. And when the rich man asked that Lazarus might be sent to the rich man's house to warn his brothers, Abraham refused the request. This request of the rich man seems to be a legitimate one and the refusal unmerciful.

There are other passages in the Scriptures which seem to teach this same lesson. When the rich young man came to the Lord and asked what he should do to inherit eternal life, the Lord said "Keep the commandments." The rich young man replied, "All these have I kept from my youth up." Then the Lord told, him that he was near the kingdom, but that if he would enter in, he must go and sell all that he had and give to the poor (Matthew 19:16-22, Mark 10:17-22, Luke 18:18-23).

Mary in her magnification of Christ was inspired to say, "He hath put down the mighty from their seats, and exalted them of low degree. He hath filled the hungry with good things; and the rich he hath sent empty away" (Luke 1:52).

Our text is from one of the Lord's parables, given to teach a lesson which it is important for us to understand, as it deals with our eternal happiness. We need to know who are meant by the rich man and the poor man. If the rich represent the materially rich and the poor those poor in this world's goods, wherein is there any parable? Of the Word it is written, "The letter killeth, but the spirit giveth life" (2 Corinthians 3:6). In its letter, the Word often seems hard, contradictory, and even contrary to the laws of the Divine love, but in its inner meaning it is consistent and teaches truths necessary to the attainment of heavenly life. And we know that many of its truths had to be so veiled because men were not ready to receive them.

In the parable the rich man stands for those who have the knowledges of Divine truth and because of this think themselves good—for those who are rich in their own conceit, who ask in the boastfulness of their pride, "What lack I?"

The first words the Lord spoke in the Sermon on the Mount were "Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven"(Matthew 5:3). These are the poor of our parable. But the parable itself shows what is meant by the rich man. There is one very important word which discloses its meaning. The parable does not say that the rich man had the Lord's good things, the good things of heavenly life. Abraham says to the rich man, "Thou in thy lifetime receivedst thy good things." And the parable tells what these good things were. "There was a certain rich man, which was clothed in purple and fine linen, and fared sumptuously every day." His pleasures were those that gratified the senses of the body, the delights of the material world. He knew better. He had Moses and the prophets. And therein was his condemnation. He had the light of the Word, but he was so rich in his self-conceit that he would not hear it. Instead of searching the Scriptures to find the way of life, he thought that he knew enough to choose his own way, and he chose the things that he thought were good. And the parable teaches that he did not attain the kingdom of heaven. Could it be expected that he would?

Is it to be expected that we can make ourselves sensual and selfish, interested only in the things of this world, with no thought for the development of our souls, and then enjoy the life of heaven? Do we think that heavenly life consists in external pleasures and delights?

The rich man was told that no one could bring him a drop of water to cool his parched tongue because a great gulf was fixed between Lazarus in heaven and himself, which neither was able to cross. It seems hard and merciless that Abraham could not send someone across that gulf with at least a cup of cold water.

We knew the Lord to be a God of love, mercy, and forgiveness, and that if it had been within His power, He would have made rivers of water break forth in the rich man's desert. But yet a drop of water could be brought to him. What does this mean?

It means simply this: if a man with all the advantages of the church, with all the teachings and warnings of the Word, chooses to spend his whole life in acquiring and enjoying the things of this world alone, and does not cultivate the higher delights in spiritual things, he becomes a form of worldly desires and pleasures, and when he lays off the material body, these desires will continue to burn, and by the laws of that world they cannot be gratified.

Heaven is a kingdom of unselfish love. As the Lord said to Samuel, "The Lord seeth not as man seeth; for man looketh on the outward appearance, but the Lord looketh on the heart" (1 Samuel 16:7). Heavenly happiness comes from the love of service to others, not from seeking things for self. The parable also pictures the state of the Jewish Church at that time. They had the Word and were proud of their knowledge, but would not share it with others. They would use it only for their own advantage.

To enter heaven we must at least begin to cultivate the loves which reign in heaven. Hell is the kingdom of selfish love. Heaven and hell are opposites. It is said that a great gulf was fixed so that those who would pass could not. That great gulf was fixed by the disorganized internal of the rich man. We may ourselves have seen that great gulf when, in trying to urge someone not to persist in a wrong course, we found the love of self and of self-indulgence so strong that there was no foundation for moral persuasion and no response to reason. That is the great gulf. Not a single truth can be imparted. Not one drop of cold water could be carried across that great chasm.

The parable discloses to us the laws of the spirit. It tells us what our life here is for, that it is given us as an opportunity for the attainment of eternal life. If we wish the true riches, we must lay them up now. If we want any virtue, we must treasure it in the heart, for where our treasure is, there will the heart be also (Matthew 6:21, Luke 12:34).

The poor man in the parable is the man poor in spirit, who does not think that he is in himself wise or good, but who looks to the Lord for light and for the power to understand and obey. He is one who sees his weaknesses, his spiritual poverty, who sees the needs of his soul. The way to heaven is through the keeping of the commandments, but there is a right way and a wrong way of keeping them. The rich young man said that he had kept them from his youth up. But he had kept them in order that he might gain the kingdom and he was proud of his success. Keeping the commandments even in this way brings us near the gates of the holy city, but the Lord told him that if he would enter in, he must go and sell all that he had. The riches that he had were his pride, his self-confidence and self-sufficiency. He must come into dependence upon the Lord instead of upon self.

The lesson of the parable is for all men of all time, for all of us are born natural, with tendencies to self-seeking. We form our characters here. We too have Moses and the prophets, and we should not let the great gulf form within us which will separate us from the kingdom for which we are to prepare ourselves.

"Thus saith the Lord, Let not the wise man glory in his wisdom, neither let the mighty man glory in his might, let not the rich man glory in his riches: but let him that glorieth glory in this, that he understandeth and knoweth me that I am the Lord, which exercise lovingkindness, judgment, and righteousness, in the earth: for in these things I delight, saith the Lord."