The Bible

 

創世記 24

Study

   

1 亞伯拉罕年紀老邁,向在一切事上耶和華都賜福給他。

2 亞伯拉罕對管理他全業最老的僕人:請你把放在我大腿

3 我要叫你指著耶和華起誓,不要為我兒子娶這迦南中的女子為妻。

4 你要往我本本族去,為我的兒子以撒娶一個妻子

5 僕人對他:倘若女子不肯跟我到這方來,我必須將你的兒子帶回你原出之麼?

6 亞伯拉罕對他:你要謹慎,不要帶我的兒子回那裡去。

7 耶和華上的曾帶領我離開父家和本族的,對我說話,向我起誓:我要將這你的後裔。他必差遣使者在你面前,你就可以從那裡為我兒子娶一個妻子

8 倘若女子不肯跟你來,我使你起的誓就與你無干了,只是不可帶我的兒子回那裡去。

9 僕人就把放在他亞伯拉罕的大腿,為這事向他起誓。

10 僕人從他人的駱駝裡取了駱駝,並帶些他人各樣的財物,起身往米所波大米去,到了拿鶴的城。

11 天將晚,眾女子出來打的時候,他便叫駱駝跪在城外的那裡。

12 耶和華─我亞伯拉罕的阿,求你施恩給我亞伯拉罕,使我今日遇見好機會。

13 我現今站在井旁,城內居民的女子們正出來打

14 我向那一個女子:請你拿下水瓶來,給我水,他若:請!我也給你的駱駝,願那女子就作你所預定給你僕人以撒的妻。這樣,我便知道你施恩給我人了。

15 話還沒有說完,不料,利百加肩頭上扛著水瓶出來。利百加是彼土利所生的;彼土利是亞伯拉罕兄弟拿鶴妻子密迦的兒子

16 那女子容貌極其俊美,還是處女,也未曾有親近他。他到井旁,打滿了瓶,又上來。

17 僕人跑上前去迎著他,:求你將瓶裡的給我一點喝。

18 女子:我!就急忙拿瓶來,托在上給他

19 女子給他了,就:我再為你的駱駝打水,叫駱駝足。

20 他就急忙把瓶裡的水倒在裡,又跑到旁打水,就為所有的駱駝打上水來。

21 定睛看他,一句話也不,要曉得耶和華賜他通達的道路沒有。

22 駱駝足了,那就拿一個環,重半舍客勒,兩個鐲,重舍客勒,給了那女子,

23 :請告訴我,你是誰的女兒?你父親家裡有我們住宿的地方沒有?

24 女子:我是密迦與拿鶴之子彼土利的女兒;

25 我們家裡足有糧,也有住宿的地方

26 就低頭向耶和華下拜,

27 耶和華─我亞伯拉罕的是應當稱頌的,因他不斷地以慈愛誠實待我人。至於我,耶和華上引領我,直走到我人的兄弟家裡。

28 女子跑回去,照著這些告訴他母親和他家裡的人。

29 利百加有一個哥哥,名叫拉班,看見金環,又看見金鐲在他妹子的手上,並聽見他妹子利百加的話,說那對我如此如此說。拉班就跑出來往井旁去,到那跟前,見他仍站在駱駝旁邊的井旁那裡,

30 a

31 便對他:你這蒙耶和華賜福的,請進,為甚麼站在外邊?我已經收拾了房屋,也為駱駝預備了地方

32 就進了拉班的家。拉班卸了駱駝,用料餵上,拿和跟隨的

33 把飯擺在他面前,叫他,他卻:我不,等我明白我的事情再。拉班:請

34 :我是亞伯拉罕的僕人

35 耶和華大大地賜福人,使他昌大,又賜羊群牛群、僕婢、駱駝,和

36 人的妻子撒拉年老的時候人生了一個兒子;我人也將一切所有的都了這個兒子

37 人叫我起誓說:你不要為我兒子娶迦南的女子為妻。

38 你要往我父家、我本族那裡去,為我的兒子娶一個妻子

39 我對我:恐怕女子不肯跟我來。

40 他就:我所事奉的耶和華必要差遣他的使者與你同去,叫你的道路通達,你就得以在我父家、我本族那裡,給我的兒子娶一個妻子

41 只要你到了我本族那裡,我使你起的誓就與你無干。他們若不把女子交你,我使你起的誓也與你無干。

42 我今日到了井旁,便耶和華─我亞伯拉罕的阿,願你叫我所行的道路通達。

43 我如今站在井旁,對那一個出來打的女子:請你把你瓶裡的給我一點喝;

44 他若:你只管,我也為你的駱駝打水;願那女子就作耶和華給我兒子所預定的妻。

45 裡的話還沒有完,利百加就出來,肩頭上扛著水瓶,到井旁打水。我便對他:請你給我水喝。

46 他就急忙從肩頭上拿瓶來,:請!我也給你的駱駝。我便了;他又給我的駱駝了。

47 我問他:你是誰的女兒?他:我是密迦與拿鶴之子彼土利的女兒。我就把環子戴在他鼻子上,把鐲子戴在他兩上。

48 隨後我低頭向耶和華下拜,稱頌耶和華─我亞伯拉罕的;因為他引導我走合式的道路,使我得著我兄弟的孫女,給我人的兒子為妻。

49 現在你們若願以慈愛誠實待我人,就告訴我;若不然,也告訴我,使我可以或向左,或向右。

50 拉班和彼土利回答:這事乃出於耶和華我們不能向你歹。

51 看哪,利百加在你面前,可以將他帶去,照著耶和華的,給你人的兒子為妻。

52 亞伯拉罕的僕人見他們這,就向耶和華俯伏在

53 當下僕人拿出器、器,和衣服利百加,又將寶物送哥哥和他母親

54 僕人和跟從他的人吃了了,住了一夜。早晨起來,僕人就:請打發我回我人那裡去罷。

55 利百加的哥哥和他母親:讓女子同我們,至少十,然他可以去。

56 僕人耶和華既賜給我通達的道路,你們不要耽誤我,請打發我走,回我人那裡去罷。

57 他們我們把女子來問問他,

58 了利百加來,問他:你和這同去麼?利百加:我去。

59 於是他們打發妹子利百加和他的母,同亞伯拉罕的僕人,並跟從僕人的,都走了。

60 他們就給利百加祝福:我們的妹子阿,願你作萬人的母!願你的後裔得著仇敵的城

61 利百加和他的使女們起來,駱駝,跟著那僕人僕人就帶著利百加走了。

62 那時,以撒,剛從庇耳•拉海•萊回

63 天將晚,以撒在田間默想,舉目一,見來了駱駝

64 利百加舉目以撒,就急忙下了駱駝

65 問那僕人:這田間走來迎接我們的是誰?僕人:是我的。利百加就拿帕子蒙上臉。

66 僕人就將所辦的一切事都告訴以撒

67 以撒便領利百加進了他母親撒拉的帳棚,娶了他為妻,並且他。以撒自從他母親不在了,這才得了安慰

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #2851

Study this Passage

  
/ 10837  
  

2851. And thy seed shall inherit the gate of thine enemies. That this signifies that charity and faith shall succeed in the place where evil and falsity were before, is evident from the signification of “inheriting,” as being to receive the Lord’s life (see n. 2658); here, to succeed in the place, because when charity and faith are in the place where evil and falsity were before, then the Lord’s life succeeds there; from the signification of “seed,” as being charity and faith (see n. 1025, 1447, 1610, 1941); from the signification of a “gate” (explained in what follows); and from the signification of “enemies,” as being evils and falsities, or what is the same, those who are in evil and falsity: in the internal sense of the Word these are signified by “enemies” and “foes.”

[2] As regards the signification of a “gate,” there are in general two gates with every man; the one opens toward hell, and is opened to the evils and falsities therefrom; in this gate are infernal genii and spirits; the other gate opens toward heaven, and is opened to good and the truths therefrom; in this gate are angels. There is thus a gate which leads to hell, and a gate which leads to heaven. The gate of hell is opened to those who are in evil and falsity, and only through chinks round about above does anything of the light from heaven enter, by means of which they are able to think and reason; but the gate of heaven is opened to those who are in good and the truth therefrom.

[3] For there are two ways which lead into man’s rational mind-a higher or internal one, through which good and truth from the Lord enter, and a lower or external one, through which evil and falsity come up from hell. The rational mind itself is in the middle, and to it these ways tend. That mind, from the goods and truths which are in it, is compared in the Word to a city, and is called a “city.” And because it is compared to a city, and is called a “city,” gates are attributed to it, and it is often described as being besieged and stormed by enemies, that is, by evil genii and spirits; and as being defended by angels from the Lord, that is by the Lord. The infernal genii and spirits, with their evils and falsities, cannot come further than to the lower or outer gate, and in no case into the city. If they could get into the city, or into the rational mind, all would be over with the man. But when they come so far as to seem to themselves to have taken that city by storm, it is then closed, so that good and truth no longer flow into it from heaven except as was said some little through chinks round about. From this it is that such persons no longer have anything of charity or anything of faith, but make good consist in evil, and truth in falsity. From this also it is that they are no longer truly rational, although they seem to themselves to be so (n. 1914, 1944). And it is from this that they are called dead men, although they believe that they are more alive than others (n. 81, 290 at the end). These things are so because the gate of heaven is closed to them. That it is closed to them manifestly appears and is perceived in the other life; as also on the other hand that the gate of heaven is open to those who are in good and truth.

[4] As regards the “gate of enemies” in particular, which is treated of in this verse, it is with man in his natural mind. When man is wholly natural, or not regenerate, evils and falsities occupy the gate; or what is the same, evil genii and spirits flow into it with cupidities of evil and persuasions of falsity (see n. 687, 697, 1692); but when man becomes spiritual, or is being regenerated, then the evils and falsities, or what is the same, the evil genii and spirits, are driven away from the gate, or from the mind; then goods and truths, or charity and faith, take their place; which things are signified by its being said, “thy seed shall inherit the gate of thine enemies.” This takes place in particular with every man when he is being regenerated; and in like manner in the other life with those who come into the Lord’s kingdom; and it also takes place in the general body, or in the church, which is composed of many.

[5] This was represented by the sons of Israel expelling the nations from the land of Canaan. The latter is meant in the literal sense where it is said, “thy seed shall inherit the gate of thine enemies;” but in the internal sense are signified the things which have been told. Hence in ancient times it became customary to speak thus when blessing those who were entering into marriage; as is also manifest from the benediction of Laban to his sister Rebekah, when she was going away betrothed to Isaac:

Our sister, be thou thousands of ten thousands, and let thy seed inherit the gate of those that hate thee (Genesis 24:60).

[6] That such things are signified in the Word by the “gate of enemies” or of “those that hate,” may be seen from the following passages.

In Isaiah:

I will kill thy root with famine, and I will slay them that remain of thee. Howl, O gate; cry, O city; thou art melted away, O Philistia, all of thee, for there cometh a smoke out of the north (Isaiah 14:30-31);

to “kill the root with famine, and to slay them that remain,” denotes to take away the goods and truths which had been stored up interiorly by the Lord. That “they that remain” mean these, may be seen above (n. 468, 530, 560-562, 661, 798, 1050, 1738, 1906, 2284). The “gate” denotes access to the interiors, or to the rational mind; the “city,” that mind, or what is the same, the goods and truths in it (n. 402, 2268, 2450, 2451, 2712); “Philistia” denotes the memory-knowledge of the knowledges of faith, or what is the same, those who are in the memory-knowledge of them, but not in the goods of faith (n. 1197, 1198); “a smoke out of the north” signifies that there is falsity from hell (that “smoke” is falsity from evil, may be seen above, n. 1861).

[7] In the same:

The city of emptiness shall be broken down, every house shall be shut up that no one may come in; there is a crying in the streets because of the wine; all gladness shall be desolated, the joy of the land shall be exiled, that which is left in the city shall be desolation, and the gate shall be smitten with devastation, for thus shall it be in the midst of the earth, among the people (Isaiah 24:10-13).

The “city of emptiness which shall be broken down” denotes the human mind as being deprived of truth; that “every house shall be shut up,” denotes being without good (that a “house” is good, may be seen above, n. 2233, 2234; the “crying in the streets because of the wine” denotes a state of falsity (that a “cry” is predicated of falsities, may be seen above, n. 2240; also that “wine” is truth, of which the cry is that there is none, n. 1071, 1798; that “streets” are what lead to truths, n. 2336); “gladness which is desolated” is predicated of truth; the “joy of the land which is exiled” is predicated of good; hence it is manifest what is signified by “that which is left in the city shall be desolation,” and by “the gate shall be smitten with devastation;” the gate is said to be “devastated” when nothing but evils and falsities reign.

[8] In Jeremiah:

The ways of Zion do mourn, because none come to the appointed feast; all her gates are desolate, her priests do sigh, her virgins are afflicted, and she herself is in bitterness; her adversaries have become the head, her enemies are secure, because Jehovah hath afflicted her for the multitude of her transgressions; her children are gone into captivity before the adversary (Lam. 1:4-5);

“the ways of Zion mourning” denotes there being no longer truths from good (that “ways” are truths, may be seen above, n. 189, 627, 2333); “all the gates being desolated” denotes that all the approaches are occupied by falsities; “the enemies having become the head” denotes that evils reign.

[9] In the same:

Jehovah hath made the rampart and the wall of the daughter of Zion to lament; they languish together; her gates are sunk into the earth; He hath destroyed and broken her bars; her king and her princes are among the nations; the law is not; yea her prophets found no vision from Jehovah; all thine enemies have opened their mouth against thee; they hissed and gnashed the teeth; they said, We have swallowed her up; surely this is the day that we looked for; we have found, we have seen it (Lam. 2:8-9, 16);

“the gates sunk down into the earth” denotes the natural mind occupied by evils and falsities; “her king and her princes being among the nations” denotes that truths are immersed in evils (that a “king” is truth in general, may be seen above, n. 1672, 1728, 2015, 2069; also that “princes” are primary truths, n. 1482, 1089; and that “nations” are evils, n. 1259, 1260, 1849, 1868, 2588).

[10] In Moses:

A nation from far, from the end of the earth, shall straiten thee in all thy gates, in all thy land; thus shall thine enemy straiten thee (Deuteronomy 28:49, 52, 63).

This is among the curses which Moses foretold to the people if they should not remain in the precepts and statutes: a “nation from far from the end of the earth,” in the internal sense, denotes evils and falsities, or those who are in evil and falsity; to “besiege in all the gates” denotes cutting off all access to good and truth.

[11] In Nahum:

Behold, thy people in the midst of thee are women, the gates of thy land are set wide open to thine enemies, the fire hath devoured thy bars; draw thee water for the siege; strengthen thy fortresses; go into the clay and tread the mortar, make strong the brickkiln (Nahum 3:13-14);

“the gates of thy land being set wide open to thine enemies” denotes that evils occupy the place where there should be goods. In the book of Judges:

The highways ceased, and they walked through byways, they went through crooked ways, the villages ceased in Israel. He chose new gods; then was war against the gates; was there a shield seen or a spear in forty thousands of Israel? (Judg. 5:6-8).

The prophecy of Deborah and Barak; there being “war against the gates” denotes against goods and truths.

[12] In David:

They that dwell in the gate plot against me, they that drink strong drink sing songs (Psalms 69:12);

“they that dwell in the gate” denotes evils and falsities, and also the infernals.

In Ezekiel:

In the visions of God he brought me to the door of the inner gate that looketh toward the north. (He there saw the great abominations of the house of Israel.) He also brought me to the door of the gate of the house of Jehovah that looketh toward the north; he there also saw abominations (Ezekiel 8:6, 14-15);

“the door of the inner gate that looketh toward the north” denotes the place where interior falsities are; “the door of the gate of the house of Jehovah toward the north” denotes the place where interior evils are (that the falsities and evils are interior ones, and that it is an interior sphere in which such spirits and genii are, may be seen above, n. 2121-2124).

[13] In David:

Lo, sons are a possession of Jehovah, and the fruit of the womb is His reward; as arrows in the hand of a mighty man, so are sons of the youth. Happy is the man that hath filled his quiver with them; they shall not be ashamed, for they shall speak with the enemies in the gate (Psalms 127:3-5);

“to speak with the enemies in the gate” denotes to have no fear of evils and falsities, and thus not of hell.

In Isaiah:

In that day shall Jehovah Zebaoth be for a spirit of judgment to Him that sitteth in judgment, and for strength to them that turn back the battle to the gate; and these also are insane through wine, and through strong drink are gone astray (Isaiah 28:5-7).

In the same:

They shall be cut off that make men to sin by a word, and lay a snare for him that reproveth in the gate; and make the just to turn aside to a thing of naught (Isaiah 29:20-21).

In the same:

Elam bare the quiver in a chariot of a man, and horsemen; Kir uncovered the shield; and the choice of thy valleys was full of chariots and horsemen; placing they placed themselves at the gate, and he looked in that day to the armory of the house of the forest (Isaiah 22:6-8).

In Jeremiah:

Judah hath mourned, and the gates thereof languished; they have mourned to the earth, and the cry of Jerusalem is gone up; their nobles have sent their little ones to the waters; they came to the pits, they found no waters (Jeremiah 14:2-3).

In the same:

The elders have ceased from the gate, the young men from their music (Lam. 5:14).

[14] It may be seen from these passages what is signified by the “gate of enemies,” namely, that it is hell, or infernal spirits, who are continually attacking goods and truths. Their seat with man as before said is in his natural mind. But when a man is of such a character as to admit goods and truths, and thus angels, the infernal spirits are then driven away by the Lord from that seat; and on their being driven away, the gate of heaven or heaven itself is opened. This gate is also mentioned in the Word in various places; as in Isaiah:

A song in the land of Judah. We have a strong city, salvation will He appoint for walls and bulwarks; open ye the gates, and the righteous nation that keepeth fidelities shall enter in (Isaiah 26:1-2).

In the same:

Thus said Jehovah to His anointed, to Cyrus, whose right hand I have holden, to subdue nations before him; and I will loose the loins of kings, to open the doors before him, and the gates shall not be shut; I will go before thee, and will make the crooked places straight, and I will break in pieces the doors of brass, and cut in sunder the bars of iron (Isaiah 45:1-2).

In the same:

The sons of the stranger shall build up thy walls, and their kings shall minister unto thee; they shall open thy gates continually, they shall not be shut day nor night; violence shall no more be heard in thy land, wasting and destruction within thy borders; and thou shalt call thy walls salvation, and thy gates praise (Isaiah 60:10-11, 18).

In the same:

Go through, go through the gates; prepare ye the way for the people, level, make level the highway; say ye to the daughter of Zion, Behold thy salvation cometh (Isaiah 62:10-12).

In Micah:

They shall pass through the gate, and shall go out thereat, and their King shall pass on before them, and Jehovah in their beginning (Micah 2:13).

In David:

Lift up your heads, O ye gates; and be ye lifted up, ye everlasting doors; and the King of glory shall come in. Who is this King of glory? Jehovah strong and mighty, Jehovah mighty in battle. Lift up your heads, O ye gates; lift them up, ye everlasting doors (Psalms 24:7-10).

Praise Jehovah, O Jerusalem; praise thy God, O Zion: for He hath strengthened the bars of thy gates, He hath blessed thy children within thee (Psalms 147:12-13).

[15] From these passages it is manifest that the “gate of heaven” is where angels are with man, that is, where there is an influx of good and truth from the Lord; and thus that as before said there are two gates. Concerning these two gates the Lord speaks thus in Matthew:

Enter ye in by the strait gate; for wide is the gate and broad is the way that leadeth to destruction, and many there be that go in thereat; because strait is the gate and narrow is the way that leadeth unto life, and few there be that find it (Matthew 7:12-14; Luke 13:23-24).

Moreover the gates to the New Jerusalem and the gates to the new temple are much treated of in Ezekiel, and also by John in Revelation, by which nothing else is meant than the entrances to heaven (see Ezekiel 40:6-49; 43:1-2, 4; 44:1-3; 46:1-9, 12; 48:31-34; Revelation 21:12-13, 21, 25; 22:14; Isaiah 54:11-12). Hence Jerusalem is called the “gate of the people” (Micah 1:9; Obad. verse 13).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.