The Bible

 

以西結書 37

Study

   

1 耶和華的靈(原文是)降在我身上。耶和華藉他的靈帶我出去,將我放在平原中;這平原遍滿骸

2 他使我從骸骨的四圍經過,誰知在平原的骸骨甚多,而且極其枯乾。

3 他對我:人子啊,這些骸能復活麼?我耶和華啊,你是知道的。

4 他又對我:你向這些骸發預言:枯乾的骸啊,要耶和華的

5 耶和華對這些骸如此:我必使氣息進入你們裡面,你們就要活了。

6 我必你們加上,使你們長,又將遮蔽你們,使氣息進入你們裡面,你們就要活了;你們便知道我是耶和華

7 於是,我遵命說預言。正說預言的時候,不料,有響聲,有地震;互相聯絡。

8 我觀,見骸骨上有,也長了,又有遮蔽其上,只是還沒有氣息。

9 對我:人子啊,你要發預言,向發預言,耶和華如此:氣息啊,要從方(原文是)而,吹在這些被殺的人身上,使他們活了。

10 於是我遵命說預言,氣息就進入骸骨,骸骨便活了,並且站起,成為極軍隊

11 主對我:人子啊,這些骸就是以色列全家。他們:我們的骨頭枯乾了,我們的指望失去了,我們滅絕淨盡了。

12 所以你要發預言對他們耶和華如此:我的民哪,我必開你們的墳墓,使你們從墳墓中出,領你們進入以色列地。

13 我的民哪,我開你們的墳墓,使你們從墳墓中出來,你們就知道我是耶和華

14 我必將我的靈放在你們裡面,你們就要活了。我將你們安置在本地,你們就知道我─耶和華如此,也如此成就了。這是耶和華的。

15 耶和華的又臨到我說:

16 人子啊,你要取杖,在其上猶大和他的同伴以色列人;又取杖,在其上為約瑟,就是為以法蓮,又為他的同伴以色列全家。

17 你要使這兩根杖接連為,在你中成為根。

18 你本國的子民問你:這是甚麼意思?你不指示我們麼?

19 你就對他們耶和華如此:我要將約瑟和他同伴以色列支派的杖,就是那在以法蓮中的,與猶大的杖同接連為,在我中成為根。

20 你所的那兩根杖要在他們眼前拿在中,

21 要對他們耶和華如此:我要將以色列人從他們所到的各國收取,又從四圍聚集他們,引導他們歸回本地。

22 我要使他們在那,在以色列上成為國,有王作他們眾民的王。他們不再為國,決不再分為國;

23 也不再因偶像和可憎的物,並一切的罪過玷污自己。我卻要他們出離一切的處,就是他們犯罪的地方;我要潔淨他們,如此,他們要作我的子民,我要作他們的

24 我的僕人大衛必作他們的王;眾民必歸個牧人。他們必順從我的典章,謹守遵行我的律例。

25 他們必在我賜僕人雅各上,就是你們列祖所。他們和他們的子孫,並子孫的子孫,都永遠在那裡。我的僕人大衛必作他們的王,直到永遠

26 並且我要與他們立平安的約,作為永約。我也要將他們安置在本地,使他們的人數增多,又在他們中間設立我的聖所,直到永遠

27 我的居所必在他們中間;我要作他們的,他們要作我的子民。

28 我的所在以色列人中間直到永遠外邦人就必知道我是叫以色列成為耶和華

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #666

Study this Passage

  
/ 1232  
  

666. And they stood upon their feet, signifies a new life, such as the regenerate man of the church has. This is evident from the signification of "standing," as meaning to be and to live, and also to sustain (See above, n. 414); also from the signification of "feet," as being the natural, which is the ultimate of Divine order, and the base upon which prior or higher things rest, and upon which they subsist (See above, n. 69, 600, 606); so "to stand upon the feet" signifies life in fullness, because in the ultimate. A new life is signified because the "witnesses" who are here treated of were killed and lived again. "To stand upon the feet" here means such life as the regenerate man of the church has, because this is said of "the two witnesses," by whom all who are in the goods of love through the truths of doctrine are meant, who are such as have been regenerated; also because when the natural, which is signified by the "feet," has been regenerated, the whole man has life such as the regenerated man has.

[2] This the Lord teaches in John:

Jesus said to Peter, He that hath bathed needeth not save to wash his feet, but is all clean (John 13:10).

"To wash" signifies to be purified from evils and falsities, which is to be regenerated, therefore "he that hath bathed" signifies he that has been purified, that is, regenerated in respect to the spiritual, which is the good of love and the truth of doctrine; these must first be received in the memory and understanding, that is, must be known and acknowledged. "Needeth not save to wash his feet" signifies that the natural or external man must then be purified or regenerated, which is done by a life according to the precepts of love and faith, that is, according to the goods and truths of doctrine from the Word. As this is done the man himself is purified or regenerated; for to live according to the goods and truths of doctrine from the Word is to will them and thence to do them, which is the same as to be affected by them and to love them; for what comes to be of the will comes to be of the affection and love, and therefore of the man himself; for the will is the very man, since a man is his own love and his own affection. This is why it is said that then "the whole man is clean. "

[3] From this it is clear why "to stand upon the feet" means such life as a regenerate man has. Therefore of "the dry bones" seen by the prophet on the face of the valley, when they had been covered with sinews, flesh, and skin, it is said:

When I had prophesied about the spirit, the spirit entered into them, and they revived and stood upon their feet (Ezekiel 37:10).

Here also "to stand upon the feet" signifies a new life, such as the regenerate man has; for "the dry bones" to which the house of Israel is likened signify the state of the church with them, namely, that it had no goods of love or truths of doctrine; and "being clothed with sinews, flesh, and skin" signifies regeneration; and "the spirit that entered in" signifies a new life through the influx and reception of Divine truth; therefore it is then said that "they revived and stood upon their feet."

[4] "To stand upon the feet" has the same signification elsewhere in the same prophet:

A voice speaking to me said, Son of man, stand upon thy feet that I may speak to thee; then the spirit entered into me when he spake unto me, and stood me upon my feet, and I heard him that spake to me (Ezekiel 2:1, 2).

And again:

I fell upon my face, but the spirit entered into me and raised me upon my feet (Ezekiel 3:23, 24).

This was done because "to stand upon the feet" signifies life itself when it is in its fullness; and life is in its fullness when the natural lives from the spiritual. For the ultimate of man's life is in his natural; this ultimate is like a base to man's interior and higher parts; for these close into the ultimate and subsist in it, consequently unless life is in the ultimate it is not full, and thus not perfect. Moreover, all things interior or higher exist together in the ultimate as in their simultaneous. For this reason such as the ultimate is such are the interior or higher parts, for these adapt themselves to the ultimate because it receives them.

[5] "To stand upon the feet" has a similar signification in David:

Thou hast made my feet to stand in a broad place (Psalms 31:8).

"A broad place" signifies the truth of doctrine from the Word, therefore "to make my feet to stand in a broad place" signifies to cause one to live according to Divine truths. Again, in the same:

He made me come up out of the pit of devastation, out of the miry clay, and set my feet upon a rock (Psalms 40:2).

"The pit of devastation" signifies the falsity of doctrine, and "the miry clay" the evil of life; and "to set the feet upon a rock" has a similar signification as above, "to make the feet to stand in a broad place," for "rock" signifies the truth of doctrine from the Word, and in the highest sense, the Lord in relation to Divine truth. Thence it is clear what is signified in the spiritual sense by:

Jehovah will not suffer my 1 foot to totter (Psalms 121:3);

namely, that he will not suffer the natural to go astray from truths; for so far as the natural goes astray, so far the interiors which belong to the understanding and will, also go astray.

Footnotes:

1. The Hebrew has "thy."

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.