The Bible

 

以西結書 27

Study

   

1 耶和華的又臨到我說:

2 人子啊,要為推羅作起哀歌

3 :你居住口,是眾民的商埠;你的交易通到許多耶和華如此:推羅啊,你曾:我是全然美麗的。

4 你的境界在中,造你的使你全然美麗

5 他們用示尼珥的松樹做你的一切板,用利巴嫩的香柏樹做桅杆,

6 用巴珊的橡樹做你的槳,用象牙鑲嵌基提海的黃楊木為坐板(或譯:艙板)。

7 你的篷帆是用埃及繡花細麻布做的,可以做你的大旗;你的涼棚是用以利沙藍色紫色布做的。

8 西頓和亞發的居民作你盪槳的。推羅啊,你中間的智慧人作掌舵的。

9 迦巴勒的老者和聰明人都在你中間作補縫的;一切泛隻和水手都在你中間經營交易的事。

10 波斯人、路德人、弗人在你軍營中作戰士;他們在你中間懸盾牌和頭盔,彰顯你的尊榮。

11 亞發人和你的軍隊都在你四圍的牆上,你的望樓也有勇士;他們懸盾牌,成全你的美麗

12 他施人因你多有各類的財物,就作你的客商,拿、鉛兌換你的貨物。

13 雅完人、土巴人、米設人都與你交易;他們用人口和銅器兌換你的貨物。

14 陀迦瑪族用戰馬並騾兌換你的貨物。

15 底但人與你交易,許多作你的碼頭;他們拿象牙烏木與你兌換(或譯:進貢)。

16 亞蘭人因你的工作很多,就作你的客商;他們用綠寶石、紫色布繡貨、細麻布、珊瑚、紅寶石兌換你的貨物。

17 猶大以色列的人都與你交易;他們用米匿的麥子、餅、蜜、、乳香兌換你的貨物。

18 大馬色人因你的工作很多,又因你多有各類的財物,就拿黑本酒和白羊毛與你交易。

19 威但人和雅完人拿紡成的線、亮、桂皮、菖蒲兌換你的貨物。

20 底但人用高貴的毯子、鞍、屜與你交易。

21 亞拉伯人和基達的一切首領都作你的客商,用羔、公綿、公山與你交易。

22 示巴和拉瑪的商人與你交易,他們用各類上好的香料、各類的寶,和黃兌換你的貨物。

23 哈蘭人、干尼人、伊甸人、示巴的商人,和亞述人、基抹人與你交易。

24 這些商人以美好的貨物包在繡花藍色包袱內,又有華麗的衣服裝在香柏木的箱子裡,用捆著與你交易。

25 他施的隻接連成幫為你運貨,你便在中豐富極其榮華。

26 盪槳的已經把你盪到大水之處,東中將你打破

27 你的資財、物件、貨物、水手、掌舵的、補縫的、經營交易的,並你中間的戰士和人民,在你破壞的日子必都沉在中。

28 你掌舵的呼號之聲一發,郊野都必震動。

29 凡盪槳的和水手,並一切泛掌舵的,都必登岸。

30 他們必為你放聲痛,把塵土撒在上,在灰中打滾;

31 又為你使頭上光禿,用麻布束腰,號咷痛哭,苦苦悲哀。

32 他們哀號的時候,為你作起哀歌哀哭,說:有何城如推羅﹖有何城如他在中成為寂寞的呢﹖

33 你由上運出貨物,就使許多國民充足;你以許多資財、貨物使上的君豐富。

34 你在深水中被打破的時候,你的貨物和你中間的一切人民,就都沉下去了。

35 居民為你驚奇;他們的君都甚恐慌,面帶愁容。

36 各國民中的客商都向你發嘶聲;你令人驚恐,不再存留於世,直到永遠

   

From Swedenborg's Works

 

属天的奥秘 #4779

Study this Passage

  
/ 10837  
  

4779. “腰间围上麻布” 表为被毁或丧失的良善而哀恸. 这从 “腰间围上麻布” 的含义清楚可知, “腰间围上麻布” 是为被毁或丧失的良善而哀恸的一个行为代表. 因为 “腰” 表示婚姻之爱, 因而表示一切属天和属灵之爱 (3021, 3294, 4277, 4280, 4575节). “腰” 的这种含义源于对应, 因为正如人体的一切器官, 肢体和脏腑对应于大人, 如各章末尾所示, 所以腰对应于那些在大人, 也就是天堂里面的人, 真正的婚姻之爱就存在于他们里面. 由于婚姻之爱是各种爱的根基, 故 “腰” 一般表示一切属天和属灵之爱. 当他们为被毁或丧失的良善而哀恸时, “腰间围上麻布” 的习俗便由此而来, 因为一切良善皆属于爱.

人们腰间围上麻布以证明这种哀恸, 这一点从圣言的历史和预言部分可以看出来, 如阿摩司书:

我必使你们的节期变为悲哀, 你们一切的歌曲变为哀歌. 我要将麻布系在众腰上, 头上光秃, 使这场悲哀如丧独生子的悲哀, 至终如痛苦的日子一样. (阿摩司书 8:10)

“将麻布系在众腰上” 表示为被毁或丧失的良善而哀恸; “众腰” 表示爱的一切良善. 约拿书:

尼尼微人信服神, 便宣告禁食, 从最大的到至小的都披上麻布. 这消息传到尼尼微王那里, 他就从宝座上起来, 脱下身上的朝服, 披上麻布, 坐在灰中. 他又发出通告说, 人与牲畜都当披上麻布. (约拿书 3:5-8)

显然, 这是为尼尼微将要由此灭亡的邪恶, 因而是为被毁或丧失的良善而哀恸的一个标志性代表.

以西结书:

他们必为你放声呐喊, 痛哭, 把尘土撒在头上, 在灰中打滚. 又为你使头上光秃, 用麻布束腰. (以西结书 27:30-31)

这论及推罗, 此处所提到的每个行为都是为虚假与邪恶, 因而为被毁或丧失的良善与真理而哀恸的代表. “呐喊, 痛哭” 表示为虚假, 或被毁的真理而悲痛 (2240节); “把尘土撒在头上” 表示因邪恶而受诅咒 (278节); “在灰中打滚” 表示因虚假而受诅咒; “使头上光秃” 表示因属世人没有真理而哀恸 (3301节); “用麻布束腰” 表示因属世人没有良善而哀恸. 在耶利米书同样如此:

我人民的女子哪, 应当腰束麻布, 滚在灰中; 要举行哀悼, 如丧独生子一样, 苦苦地号啕一顿, 因为灭命的要忽然临到我们. (耶利米书 6:26)

又:

锡安女子的长老都坐在地上, 默默无声; 他们扬起尘土落在头上, 腰束麻布; 耶路撒冷的处女, 垂头至地. (耶利米哀歌 2:10)

此处描述了类似的代表行为, 如前所述, 这种行为适用于已经丧失或被毁的那种良善与真理.

以赛亚书:

论摩押的预言: 他上巴益, 又往底本, 到高处去哭泣. 摩押人因尼波和米底巴哀号, 各人头上光秃, 胡须剃净. 他们在街上都腰束麻布, 在房顶和街上俱各哀号, 泪流不停. (以赛亚书 15:2-3)

“摩押” 表示那些玷污一切良善的人 (2468节). 为 “摩押” 所表示的这种玷污哀恸通过诸如对应于这种邪恶的那类事物来描述. 因此, 几乎一样的描述出现在耶利米书:

各人头上光秃, 各人胡须剃净, 手有划伤, 腰束麻布. 在摩押的各房顶上和街上, 处处有人哀哭. (耶利米书 48:37-38)

希西家王听见拉伯沙基说亵渎耶路撒冷的话, 就撕裂衣服, 披上麻布 (以赛亚书 37:1; 列王纪下 19:1); , 因为他出言反对耶和华, 王和耶路撒冷, 所以才会有哀哭. 王撕裂衣服表示他们的话与真理对立 (4763节); 他披上麻布表示这些话与良善对立. 因为在圣言中, 经上在论述真理时, 也论述良善. 这是由于天堂的婚姻, 该婚姻是良善与真理, 并真理与良善在每一个细节上的婚姻; 在诗篇也是如此:

你已将我的哀哭变为跳舞, 将我的麻衣脱去, 又将喜乐给我束腰. (诗篇 30:11)

此处 “跳舞” 论及真理, “喜乐” 论及良善, 在圣言的其它经文中也是如此. 因此, “脱去麻衣” 表示从为被毁或丧失的良善而哀恸中得以释放.

撒母耳记下:

大卫吩咐约押和跟随他的众人说, 你们当撕裂衣服, 腰束麻布, 在押尼珥前面哀哭. (撒母耳记下 3:31)

正因向真理与良善所犯下的恶行, 所以大卫才吩咐说, 他们当撕裂衣服, 腰束麻布. 类似的事发生在亚哈身上, 因为当他听见以利亚说, 他因行事违背公平, 公义 (以灵义是指违背真理与良善), 故要被除灭时, 就 “撕裂衣服, 身穿麻布, 禁食, 睡卧也穿着麻布, 并且缓缓而行” (列王纪上 21:27).

“麻布” 论及被毁或丧失的良善, 这一点也明显可见于启示录:

揭开第六印的时候, 我观看, 见有大地震, 日头变黑像毛布, 月亮像血. (启示录 6: 12)

“地震” 表示教会在良善与真理方面的状态变化 (3355节); “日头” 表示爱之良善 (1529, 1530, 2441, 2495, 4060, 4300, 4696节), 故此处的 “毛布” 论及被毁或丧失的良善; “月亮” 表示信之真理 (1529, 1530, 2120, 2495, 4060节), “血” 论及这真理, 因为 “血” 表示已被歪曲和亵渎的真理 (4735节).

“披上麻布, 滚在灰中” 因代表为邪恶和虚假而哀恸, 故也代表谦卑和悔改. 因为谦卑首先从承认人凭自己无非是邪恶和虚假的源头开始. 悔改同样从这种承认开始, 并且唯独谦卑实现; 而谦卑唯独通过发自内心承认人凭自己就是这种邪恶与虚假的源头实现. “披上麻布” 是谦卑的表现, 这一点可见于列王纪上 (21:27-29); “披上麻布” 也是悔改的表现, 这一点可见于马太福音 (11:21) 和路加福音 (10:13). 但是, 这无非是一种代表, 因而只是身体的外在行为, 而非心里的内在行为, 这一点从以赛亚书明显看出来:

岂是叫人垂头像苇子, 躺在麻布和炉灰里吗? 你这可称为禁食, 为耶和华所悦纳的日子吗? 我所拣选的禁食, 不是要松开凶恶的绳, 把饼分给饥饿的人吗? (以赛亚书 58:5-7)

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)