The Bible

 

阿摩司書 7

Study

   

1 耶和華指示我一件事:為王割菜(或譯:草)之,菜又發生;剛發生的時候,造蝗蟲。

2 蝗蟲盡那的青物,我就耶和華啊,求你赦免;因為雅各微弱,他怎能站立得住呢?

3 耶和華就後悔,:這災可以免了。

4 耶和華又指示我一件事:他命懲罰以色列,就吞滅深淵,險些將地燒滅。

5 我就耶和華啊,求你止息;因為雅各微弱,他怎能站立得住呢?

6 耶和華就後悔,:這災也可免了。

7 他又指示我一件事:有一道是按準繩建築的,主拿準繩站在其上。

8 耶和華對我:阿摩司啊,你見甚麼?我見準繩。:我要吊起準繩在我民以色列中,我必不再寬恕他們。

9 以撒的邱壇必然淒涼,以色列的聖所必然荒廢。我必興起,用刀攻擊耶羅波安的家。

10 伯特利的祭司亞瑪謝打發人到以色列王耶羅波安那裡,說:阿摩司在以色列家中圖謀背叛你;他所說的一切,這國擔當不起;

11 因為阿摩司如此:耶羅波安必被刀殺,以色列民定被擄去離開本地。

12 亞瑪謝又對阿摩司:你這先見哪,要逃往猶大去,在那裡糊口,在那裡預言,

13 卻不要在伯特利再說預言;因為這裡有王的聖所,有王的宮殿。

14 阿摩司對亞瑪謝:我原不是先知,也不是先知的門徒(原文是兒子)。我是牧人,又是修理桑樹的。

15 耶和華選召我,使我不跟從羊群,對我:你去向我民以色列預言。

16 亞瑪謝啊,現在你要耶和華的。你:不要向以色列預言,也不要向以撒家滴下預言。

17 所以耶和華如此:你的妻子必在城中作妓女,你的兒女必倒在刀下;你的地必有人用繩子量了分取,你自己必在污穢之地。以色列民定被擄去離開本地。

   

From Swedenborg's Works

 

属天的奥秘 #7571

Study this Passage

  
/ 10837  
  

7571. “并埃及地的田间各样菜蔬上” 表属世心智中教会的一切真理. 这从 “菜蔬”, “田” 和 “埃及地” 的含义清楚可知: “菜蔬” 是指真理, 如下文所述; “田” 是指教会, 如前所述 (7557节); “埃及地” 是指属世心智, 也如前所述 (7569节). “菜蔬 (或植物)” 之所以表示真理, 是因为 “地” 表示教会, “田” 也表示教会; 因此, 它们所产的一切或表示信之真理, 或表示仁之良善, 因为这些是教会的产物. “田间菜蔬 (或译为植物, 草等)” 表示总体上田里生长的一切, 这从主在马太福音中的比喻明显看出来:

天国好像人撒好种在田里, 到 (菜蔬) 长苗吐穗的时候, 稗子也显出来. (马太福音 13:24, 26)

此处很明显, 用来代表田间出产的 “菜蔬” 表示教会的真理, “稗子” 表示虚假. 诚然, 这个比喻是一个对比, 但在圣言中, 一切对比都建立在具有灵义的事物基础上 (3579节). 诗篇:

祂使草生长, 给牲畜吃, 使菜蔬发长, 供给人用, 使粮食从地里生出. (诗篇 104:14)

代表田间出产的 “菜蔬” 在内义上也表示真理.

又:

祂使我躺卧在草场上, 领我在可安歇的水边. 祂重新创造我的灵魂. (诗篇 23:2-3)

“草场” 表示滋养灵魂的属灵养分, 故经上说 “祂重新创造我的灵魂”. 以赛亚书:

宁林的众水都已荒凉, 青草枯乾, 菜蔬灭没, 青绿之物一无所有. (以赛亚书 15:6)

又:

我要使大山小冈变为荒场, 使其上的花草都枯干; 我要使江河变为洲岛, 我要引瞎子行不认识的道. (以赛亚书 42:15, 16)

耶利米书:

这地悲哀, 一切田野的青草枯干, 要到几时呢? 因其上居民的恶行, 牲畜和飞鸟都灭绝了. (耶利米书 12:4)

又:

田野的母鹿生下小鹿, 就撇弃, 因为无草. 野驴站在山冈上, 吞风好像海怪, 因为无草. (耶利米书 14:5-6)

约珥书:

田野的走兽啊, 不要惧怕! 因为旷野的居所长草, 树木结果, 无花果树, 葡萄树也都效力. (约珥书 2:22)

阿摩司书:

蝗虫吃尽那地青草的时候, 我说, 主耶和华啊, 求你赦免! 因为雅各弱小, 他怎能站立得住呢? (阿摩司书 7:2)

撒迦利亚书:

当春雨的季节, 你们要向耶和华求雨. 耶和华必造乌云, 为他们降下阵雨, 把田园的菜蔬赐给人. (撒迦利亚书 10:1)

启示录:

第五位天使吹号, 并且吩咐它们说, 不可伤害地上的草和各样青物, 并一切树木. (启示录 9:1, 4)

谁都能看出, 在这些经文中, 所指的并不是草和菜蔬, 取而代之的是诸如属于教会的那类事物; 显然, “地上的草或菜蔬” 和 “田里的草或菜蔬” 表示信之真理. 若没有这种灵义, 没有人会知道为何经上在启示录中说, 当第五位天使吹号时, 他们 “不可伤害地上的草和各样青物”. 也没有人知道耶利米书中这段经文是什么意思, 即: “田野的母鹿生下小鹿, 就撇弃, 因为无草. 野驴吞风好像海怪, 因为无草”; 同样没有人知道其它许多经文是什么意思. 由此明显可知, 人对圣言的理解何等地之少, 人对其中包含的许多事物的概念何等世俗化, 除非他知道它们的灵义是什么, 至少知道圣言的每一个细节都蕴含神圣之物.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)