The Bible

 

耶利米书 46

Study

   

1 耶和华论列国的临到先知耶利米

2 论到关乎埃及王法老尼哥的军队:这军队安营在伯拉边的迦基米施,是巴比伦王尼布甲尼撒在犹大王约西亚的儿子约雅敬第四年所打败的。

3 你们要预备大小盾牌,往前上阵。

4 你们套上车,骑上!顶盔站立,磨枪贯甲!

5 我为何见他们惊惶转身退後呢?他们的勇士打败了,急忙逃跑,并不回头;惊吓四围都有!这是耶和华的。

6 不要容快跑的逃避;不要容勇士逃脱(或译:快跑的不能逃避;勇士不能逃脱);他们在北方伯拉边绊跌仆倒。

7 像尼罗涨发,像江之水翻腾的是谁呢?

8 埃及像尼罗涨发,像江河的水翻腾。他:我要涨发遮盖遍;我要毁灭城邑和其中的居民

9 马匹上去罢!车辆急行罢!勇士,就是手拿盾牌的古实人和弗人(又作吕彼亚人),并拉的路德族,都出去罢!

10 那日是─万军之耶和华报仇的日子,要向敌人报仇。刀必吞得饱,饮血饮足;因为─万军之耶和华北方伯拉边有献祭的事。

11 埃及的民(原文是处女)哪,可以上基列取乳香去;你虽多服良药,总是徒然,不得治好。

12 列国见你的羞辱,遍满了你的哀声;勇士与勇士彼此相碰,一齐跌倒。

13 耶和华先知耶利米,论到巴比伦王尼布甲尼撒要攻击埃及

14 你们要传扬在埃及宣告在密夺,报告在挪弗、答比匿:要站起出队,自作准备,因为刀在你四围施行吞灭的事。

15 你的壮士为何被冲去呢?他们站立不住;因为耶和华驱逐他们,

16 使多人绊跌;他们也彼此撞倒,起来罢!我们再往本民本去,好躲避欺压的刀

17 他们在那里喊说:埃及法老不过是个声音(或译:已经败亡);他已错过所定的时候了。

18 君王─名为万军之耶和华的:我指着我的永生起誓:尼布甲尼撒(原文是他)的势派必像他泊在众之中,像迦密在边一样。

19 埃及的民哪(原文是女子),要预备掳去时所用的物件;因为挪弗必成为荒场,且被烧毁,无人居住

20 埃及是肥美的母牛犊;但出於北方的毁灭(或译:牛虻)到了!到了!

21 其中的雇勇好像圈里的肥犊,他们转身退後,一齐逃跑站立不住;因为他们遭难的日子、追讨的时候已经临到。

22 其中的声音好像行一样。敌人要成队而,如砍伐树木的手拿斧子攻击他。

23 耶和华:埃及的树林虽然不能寻察(或译:穿不过),敌人却要砍伐,因他们多於蝗虫,不可胜数。

24 埃及的民(原文是女子)必然蒙羞,必交在北方人的中。

25 万军之耶和华以色列的:我必刑罚挪的亚扪(埃及尊大之)和法老,并埃及埃及,以及君,也必刑罚法老和倚靠他的人。

26 我要将他们交付寻索其命之人的和巴比伦王尼布甲尼撒与他臣仆的;以後埃及必再有人居住,与从前一样。这是耶和华的。

27 我的仆人雅各啊,不要惧以色列啊,不要惊惶!因我要从远方拯你,从被掳到之你的後裔。雅各回来,得享平靖安逸,无人使他害怕

28 我的仆人雅各啊,不要惧!因我与你同在。我要将我所赶你到的那些国灭绝净尽,却不将你灭绝净尽,倒要从宽惩治你,万不能不罚你(不罚你:或译以你为无罪)。这是耶和华的。

   

From Swedenborg's Works

 

Scriptural Confirmations #19

  
/ 101  
  

19. 17. To whom will ye liken Me, to whom am I equal? saith the Holy One. Lift up your eyes on high, and behold, who hath created these things, etc. (Isaiah 40:25-26).

(My judgment is with Jehovah, and the price of My work is with my God. Then shall I be precious in the eyes of Jehovah, and my God shall be my strength. Jehovah hath forsaken me, and the Lord hath forgotten me (Isaiah 49:4-5, 14). Because of Jehovah that is faithful and the Holy One of Israel who chooseth thee [Isaiah 49:7].)

I have given Thee for a light to the nations, that Thou mayest be My salvation unto the end of the earth. I have given Thee for a covenant of the people, to restore the earth, to divide the devastated heritages; to say to the prisoners, Go forth; to them that are in darkness, Reveal. They shall feed in the ways, and their pasture shall be on all hillsides; they shall not hunger nor thirst; by the springs of water shall He lead them (Isaiah 49:6, 8-10).

(Let him trust in the name of Jehovah, and stay upon his God (Isaiah 50:10).)

Look to me ye that follow after justice, ye that seek Jehovah; look unto the rock whence ye are hewn (Isaiah 51:1). Awake, awake, put on strength, O arm of Jehovah, awake as in the days of old (Isaiah 51:9).

I will put my words in thy mouth, for the planting of the heavens, and laying the foundations of the earth (Isaiah 51:16). (My people shall know My name in that day, for I am He that doth speak: Behold, it is I. How delightful upon the mountains are the feet of Him that bringeth good tidings, that causeth to hear peace, that saith unto Zion, Thy king reigneth. Watchmen shall lift up the voice; together shall they sing when they shall see eye to eye, that Jehovah returneth to Zion (Isaiah 52:6-7).

Jehovah hath made bare the arm of His holiness in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth have seen the salvation of our God (Isaiah 52:10).

Who hath believed our word that is heard? and upon whom hath the arm of Jehovah been revealed (Isaiah 53:1)?

(The Lord is treated of throughout the chapter, and the state of His life is described here briefly in these words. That He had no form nor honor; that He was despised and not esteemed. That He was wounded on account of our transgressions, and bruised on account of our iniquities. That Jehovah hath made to light on Him the iniquity of us all. That He was brought as a lamb to the slaughter; that He was cut off from the land of the living. That because He offered His soul as a guilt offering His days were prolonged, and that the will of Jehovah prospered by His hand, in the fact that He bore their iniquities, and for them poured out His soul even unto death. That He was numbered with the transgressors, and interceded for the transgressors (Isaiah 53:1-12).

  
/ 101  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.