The Bible

 

创世记 3

Study

   

1 耶和华所造的,惟有比田野一切的活物更狡猾。女人岂是真不许你们园中所有上的果子麽?

2 女人:园中上的果子,我们可以

3 惟有园当中那棵上的果子,:你们不可,也不可摸,免得你们

4 女人:你们不一定

5 因为知道,你们的日子眼睛就明亮了,你们便如知道善恶。

6 於是女人见那棵的果子作食物,也悦人的眼目,且是可喜爱的,能使人有智慧,就摘下果子来吃了,又丈夫,他丈夫吃了

7 他们人的眼睛就明亮了,才知道自己是赤身露体,便拿无花果树子为自己编作裙子。

8 起了凉耶和华在园中行走。那人和他妻子声音,就藏在园里的树木中,躲避耶和华的面。

9 耶和华呼唤那人,对他:你在那里?

10 :我在园中见你的声音,我就害怕;因为我赤身露体,我便藏了。

11 耶和华:谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可的那上的果子吗?

12 那人:你所赐我与我同居的女人,他把那上的果子我,我就吃了

13 耶和华女人:你作的是甚麽事呢?女人:那引诱我,我就吃了

14 耶和华:你既作了这事,就必受咒诅,比一切的牲畜野兽更甚。你必用肚子行走,终身土。

15 我又要叫你和女人彼此为仇;你的後裔和女人的後裔也彼此为仇。女人的後裔要伤你的;你要伤他的脚跟

16 又对女人:我必多多加增你怀胎的苦楚;你生产儿女必多受苦楚。你必恋慕你丈夫;你丈夫必管辖你。

17 又对亚当:你既听从妻子的话,吃了我所吩咐你不可的那上的果子,地必为你的缘故受咒诅;你必终身劳苦才能从地里得的。

18 地必给你长出荆棘和蒺藜来;你也要田间的菜蔬。

19 你必汗流满面才得糊口,直到你归了土,因为你是从土而出的。你本是尘土,仍要归於尘土

20 亚当给他妻子起名夏娃,因为他是众生之母。

21 耶和华为亚当和他妻子子作衣服给他们穿。

22 耶和华:那人已经与我们相似,能知道善恶;现在恐怕他伸又摘生命的果子,就永远活着。

23 耶和华便打发他出伊甸园去,耕种他所自出之土。

24 於是把他赶出去了;又在伊甸园的东边安设基路伯和四面动发火焰的,要把守生命道路

   

From Swedenborg's Works

 

Charity #204

Study this Passage

  
/ 215  
  

204. 4. In so far as anyone does not shun evils as sins, he remains in them.

Man was created into the image and likeness of God, and made so that he might be a recipient of the Lord's love and wisdom. But, because he did not want to be a recipient, but wanted to be actual love and wisdom, and thus like God, he consequently inverted his form, and so turned away his affections and thoughts from the Lord to himself, and so began to love, even to worship, himself more than the Lord. In this way he estranged himself from the Lord, and looked backwards away from Him, thereby perverting the image and likeness of God in himself, and making it into an image and likeness of hell. This is signified by his eating of the tree of the knowledge of good and evil. 1 By the serpent which he obeyed is signified the sensual, which is the ultimate of the natural man, and its lust. The sensual, because it exists in the world, and admits therefrom the objects it desires, loves the things of the world; and, if it is allowed to rule, it draws the mind [mens] away from the objects of heaven, which are goods of love and truths of wisdom, in themselves Divine. This is the origin of man being, in respect of his proprium, nothing but evil, and of his being born into it from parents. But means have been provided by the Lord, so that he may not perish on account of this; and these are, to look to the Lord and acknowledge that every good of love and every truth of wisdom is from Him, and nothing from man himself. In this way man inverts his form, turning away from himself and turning round to the Lord; thus he returns to the state into which he was created, which was, as has been said, that he might be a recipient of good and truth from the Lord, not from himself at all. Man's proprium having, by this inversion, become evil only, there is the other means of recovering the image of God, shunning evils as sins. For if a man does not shun evils as sins, but only shuns them as hurtful, he is still not looking to the Lord, but to himself, and so continues in a perverted state. When, however, he shuns evils as sins, he is also shunning them because they are against the Lord and contrary to His Divine laws; and then he beseeches the Lord for help and for power to resist them; and this power, when besought, is never denied. It is by these two means that a man is purified from his innate evils. Consequently, if he does not adopt these two means, he cannot but remain such as he was born. He cannot be purified from evils if he only looks to God and prays; for in that case he believes, after having prayed, either that he is entirely without sins, or that they have been remitted, by which he understands that they have been taken away. But in that case he still remains in them; and to remain in them is to increase them; for they are like a disease that eats away everything round about it and brings death. Nor are evils removed by only shunning them; for in that case the man is looking to himself, and he thereby strengthens the origin of evil, which was, that he turned himself backwards, away from the Lord, and round towards himself.

Footnotes:

  
/ 215  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.