Од делата на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #9339

Проучи го овој пасус

  
/ 10837  
  

9339. Verses 31-33 And I will set your boundary from the Sea Suph even to the Sea of the Philistines, and from the wilderness even to the River; 1 for I will give the inhabitants of the land into your hand, and you will drive them out 2 from before you. You shall not make a covenant with them and their gods. They shall not dwell in your land, lest perhaps they cause you to sin against Me when you serve their gods; for it will be a snare to you.

'And I will set your boundary from the Sea Suph even to the Sea of the Philistines' means the full range of truths from factual ones to interior truths of faith. 'And from the wilderness even to the River' means from delight belonging to the sensory level even to good and truth belonging to the rational level. 'For I will give the inhabitants of the land into your hand' means dominion over evils. 'And you will drive them out from before you' means the removal of them. 'You shall not make a covenant with them and their gods' means no contact with evils and falsities. 'They shall not dwell in your land' means that evils must not exist together with the Church's forms of good. 'Lest perhaps they cause you to sin against Me' means lest evils turn away forms of good from the Lord. 'When you serve their gods' means if worship is kindled by falsities. 'For it will be a snare to you' means owing to evils that are enticing and deceptive.

Фусноти:

1. i.e. the Euphrates

2. The Latin means I will drive them out but the Hebrew means You will drive them out.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Библијата

 

Isaiah 37:16

Студија

       

16 "Yahweh of Armies, the God of Israel, who is enthroned among the cherubim, you are the God, even you alone, of all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.

Библијата

 

Psalms 86

Студија

   

1 Hear, Yahweh, and answer me, for I am poor and needy.

2 Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.

3 Be merciful to me, Lord, for I call to you all day long.

4 Bring joy to the soul of your servant, for to you, Lord, do I lift up my soul.

5 For you, Lord, are good, and ready to forgive; abundant in loving kindness to all those who call on you.

6 Hear, Yahweh, my prayer. Listen to the voice of my petitions.

7 In the day of my trouble I will call on you, for you will answer me.

8 There is no one like you among the gods, Lord, nor any deeds like your deeds.

9 All nations you have made will come and worship before you, Lord. They shall glorify your name.

10 For you are great, and do wondrous things. You are God alone.

11 Teach me your way, Yahweh. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.

12 I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forevermore.

13 For your loving kindness is great toward me. You have delivered my soul from the lowest Sheol.

14 God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they don't hold regard for you before them.

15 But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.

16 Turn to me, and have mercy on me! Give your strength to your servant. Save the son of your handmaid.

17 Show me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, Yahweh, have helped me, and comforted me. A Psalm by the sons of Korah; a Song.