Библијата

 

Genesis 2:5

Студија

       

5 and no shrub of the field is yet in the earth, and no herb of the field yet sprouteth, for Jehovah God hath not rained upon the earth, and a man there is not to serve the ground,

Од делата на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #131

Проучи го овој пасус

  
/ 10837  
  

131. Genesis 2:18-25

18. And Jehovah God said, It is not good that the man should be alone, I will make him a help as with him.

19. And Jehovah God formed out of the ground every beast of the field, and every fowl of the heavens, and brought it to the man to see what he would call it; and whatsoever the man called every living soul, that was the name thereof.

20. And the man gave names to every beast, and to the fowl of the heavens, and to every wild animal of the field; but for the man there was not found a help as with him.

21. And Jehovah God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept; and He took one of his ribs, and closed up the flesh in the place thereof.

22. And the rib which Jehovah God had taken from the man, He built into a woman, and brought her to the man.

23. And the man said, This now is bone of my bones, and flesh of my flesh; therefore she shall be called wife, because she was taken out of man [vir].

24. Therefore shall a man [vir] leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife, and they shall be one flesh.

25. And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.

THE CONTENTS.

The posterity of the Most Ancient Church, which inclined to their Own, 1 is here treated of.

Фусноти:

1. The Latin word proprium is the term used in the original text that in this and other places has been rendered by the expression “Own.” The dictionary meaning of proprius, as an adjective, is “one’s own” “proper” “belonging to one’s self alone” “special” “particular” “peculiar.” The neuter of this which is the word proprium, when used as a noun means “possession” “property;” also “a peculiarity” “characteristic mark” “distinguishing sign” “characteristic.” The English adjective “own” is defined by Webster to mean “belonging to” “belonging exclusively or especially to” “peculiar;” so that our word “own” is a very exact equivalent of proprius, and if we make it a noun by writing it “Own” in order to answer to the Latin proprium, we effect a very close translation. [Reviser.]

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.