Библијата

 

Бытие 30:14

Студија

       

14 Рувим пошел во время жатвы пшеницы, и нашел мандрагоровые яблоки в поле, и принес их Лии, матери своей. И Рахиль сказала Лии: дай мне мандрагоров сына твоего.

Од делата на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #3981

Проучи го овој пасус

  
/ 10837  
  

3981. 'I have learned from experience, and Jehovah has blessed me for your sake' means originating in the Divine, for the sake of the good of the natural which it is to serve. This is clear from the meaning of 'learning from experience that Jehovah has blessed' as knowing for certain of its origin in the Divine. That this was for the sake of the good of the natural which it is to serve is meant by 'for your sake'. For 'Jacob' means the good of natural truth, 3659, 3669, 3677, 3775, 3829, and 'Laban' the parallel good which serves it, as shown above in various places; and see also below in 3982, 3986.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Од делата на Сведенборг

 

Arcana Coelestia #3829

Проучи го овој пасус

  
/ 10837  
  

3829. 'Jacob said to Laban, Give me my wife' means that general good was now to be joined to the affection for interior truth. This is clear from the representation of 'Jacob' as the good of the natural, dealt with already, in this case general good because the things that constitute the natural are general in comparison with internal things. For countless things flow in from the internal man into the natural or external man where they manifest themselves as a general whole, the more so when the particular things that make up general wholes have not yet been received, as is the case here. This is why the good which 'Jacob' represents is now called general good. The joining of this good to the affection for interior truth is clearly meant, for Rachel, to whom 'my wife' refers here, represents the affection for interior truth, as shown above.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.