1
യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടുനീ ഫറവോന്റെ അടുക്കല് ചെല്ലുക. ഞാന് അവന്റെ മുമ്പില് എന്റെ അടയാളങ്ങളെ ചെയ്യേണ്ടതിന്നും,
1
യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടുനീ ഫറവോന്റെ അടുക്കല് ചെല്ലുക. ഞാന് അവന്റെ മുമ്പില് എന്റെ അടയാളങ്ങളെ ചെയ്യേണ്ടതിന്നും,
7705. 'Not one locust was left in all the border of Egypt' means that those falsities in the outermost parts no longer made their appearance. This is clear from the meaning of 'locust' as falsity. And since it is falsity in outermost parts, 7643, the phrase 'in all the border of Egypt' is used; for 'the border' is the outermost part, and 'Egypt' the natural. The fact that 'not a locust was left' means that none made an appearance is self-evident. For something similar said regarding 'the hail', see 7611.
7611. 'And the rain was not poured on the earth' means that those falsities no longer made their appearance. This is clear from the meaning of 'the rain', at this point rain which took the form of hail, as falsities, dealt with in 7553, 7574; and from the meaning of 'not poured out on the earth' as the fact that they - the falsities meant by the rain in the form of hail - came to an end and so did not make their appearance.