Библијата

 

Jeremiah 28

Студија

   

1 ταδε λεγει κυριος ιδου εγω εξεγειρω επι βαβυλωνα και επι τους κατοικουντας χαλδαιους ανεμον καυσωνα διαφθειροντα

2 και εξαποστελω εις βαβυλωνα υβριστας και καθυβρισουσιν αυτην και λυμανουνται την γην αυτης ουαι επι βαβυλωνα κυκλοθεν εν ημερα κακωσεως αυτης

3 επ' αυτην τεινετω ο τεινων το τοξον αυτου και περιθεσθω ω εστιν οπλα αυτω και μη φεισησθε επι νεανισκους αυτης και αφανισατε πασαν την δυναμιν αυτης

4 και πεσουνται τραυματιαι εν γη χαλδαιων και κατακεκεντημενοι εξωθεν αυτης

5 διοτι ουκ εχηρευσεν ισραηλ και ιουδας απο θεου αυτων απο κυριου παντοκρατορος οτι η γη αυτων επλησθη αδικιας απο των αγιων ισραηλ

6 φευγετε εκ μεσου βαβυλωνος και ανασωζετε εκαστος την ψυχην αυτου και μη απορριφητε εν τη αδικια αυτης οτι καιρος εκδικησεως αυτης εστιν παρα κυριου ανταποδομα αυτος ανταποδιδωσιν αυτη

7 ποτηριον χρυσουν βαβυλων εν χειρι κυριου μεθυσκον πασαν την γην απο του οινου αυτης επιοσαν εθνη δια τουτο εσαλευθησαν

8 και αφνω επεσεν βαβυλων και συνετριβη θρηνειτε αυτην λαβετε ρητινην τη διαφθορα αυτης ει πως ιαθησεται

9 ιατρευσαμεν την βαβυλωνα και ουκ ιαθη εγκαταλιπωμεν αυτην και απελθωμεν εκαστος εις την γην αυτου οτι ηγγισεν εις ουρανον το κριμα αυτης εξηρεν εως των αστρων

10 εξηνεγκεν κυριος το κριμα αυτου δευτε και αναγγειλωμεν εις σιων τα εργα κυριου θεου ημων

11 παρασκευαζετε τα τοξευματα πληρουτε τας φαρετρας ηγειρεν κυριος το πνευμα βασιλεως μηδων οτι εις βαβυλωνα η οργη αυτου του εξολεθρευσαι αυτην οτι εκδικησις κυριου εστιν εκδικησις λαου αυτου εστιν

12 επι τειχεων βαβυλωνος αρατε σημειον επιστησατε φαρετρας εγειρατε φυλακας ετοιμασατε οπλα οτι ενεχειρησεν και ποιησει κυριος α ελαλησεν επι τους κατοικουντας βαβυλωνα

13 κατασκηνουντας εφ' υδασι πολλοις και επι πληθει θησαυρων αυτης ηκει το περας σου αληθως εις τα σπλαγχα σου

14 οτι ωμοσεν κυριος κατα του βραχιονος αυτου διοτι πληρωσω σε ανθρωπων ωσει ακριδων και φθεγξονται επι σε οι καταβαινοντες

15 ποιων γην εν τη ισχυι αυτου ετοιμαζων οικουμενην εν τη σοφια αυτου εν τη συνεσει αυτου εξετεινεν τον ουρανον

16 εις φωνην εθετο ηχος υδατος εν τω ουρανω και ανηγαγεν νεφελας απ' εσχατου της γης αστραπας εις υετον εποιησεν και εξηγαγεν φως εκ θησαυρων αυτου

17 εμωρανθη πας ανθρωπος απο γνωσεως κατησχυνθη πας χρυσοχοος απο των γλυπτων αυτου οτι ψευδη εχωνευσαν ουκ εστιν πνευμα εν αυτοις

18 ματαια εστιν εργα μεμωκημενα εν καιρω επισκεψεως αυτων απολουνται

19 ου τοιαυτη μερις τω ιακωβ οτι ο πλασας τα παντα αυτος εστιν κληρονομια αυτου κυριος ονομα αυτω

20 διασκορπιζεις συ μοι σκευη πολεμου και διασκορπιω εν σοι εθνη και εξαρω εκ σου βασιλεις

21 και διασκορπιω εν σοι ιππον και αναβατην αυτου και διασκορπιω εν σοι αρματα και αναβατας αυτων

22 και διασκορπιω εν σοι νεανισκον και παρθενον και διασκορπιω εν σοι ανδρα και γυναικα

23 και διασκορπιω εν σοι ποιμενα και το ποιμνιον αυτου και διασκορπιω εν σοι γεωργον και το γεωργιον αυτου και διασκορπιω εν σοι ηγεμονας και στρατηγους σου

24 και ανταποδωσω τη βαβυλωνι και πασι τοις κατοικουσι χαλδαιοις πασας τας κακιας αυτων ας εποιησαν επι σιων κατ' οφθαλμους υμων λεγει κυριος

25 ιδου εγω προς σε το ορος το διεφθαρμενον το διαφθειρον πασαν την γην και εκτενω την χειρα μου επι σε και κατακυλιω σε απο των πετρων και δωσω σε ως ορος εμπεπυρισμενον

26 και ου μη λαβωσιν απο σου λιθον εις γωνιαν και λιθον εις θεμελιον οτι εις αφανισμον εις τον αιωνα εση λεγει κυριος

27 αρατε σημειον επι της γης σαλπισατε εν εθνεσιν σαλπιγγι αγιασατε επ' αυτην εθνη παραγγειλατε επ' αυτην βασιλειαις αραρατ παρ' εμου και τοις ασχαναζαιοις επιστησατε επ' αυτην βελοστασεις αναβιβασατε επ' αυτην ιππον ως ακριδων πληθος

28 αγιασατε επ' αυτην εθνη τον βασιλεα των μηδων και πασης της γης τους ηγουμενους αυτου και παντας τους στρατηγους αυτου

29 εσεισθη η γη και επονεσεν διοτι εξανεστη επι βαβυλωνα λογισμος κυριου του θειναι την γην βαβυλωνος εις αφανισμον και μη κατοικεισθαι αυτην

30 εξελιπεν μαχητης βαβυλωνος του πολεμειν καθησονται εκει εν περιοχη εθραυσθη η δυναστεια αυτων εγενηθησαν ωσει γυναικες ενεπυρισθη τα σκηνωματα αυτης συνετριβησαν οι μοχλοι αυτης

31 διωκων εις απαντησιν διωκοντος διωξεται και αναγγελλων εις απαντησιν αναγγελλοντος του αναγγειλαι τω βασιλει βαβυλωνος οτι εαλωκεν η πολις αυτου

32 απ' εσχατου των διαβασεων αυτου ελημφθησαν και τα συστεματα αυτων ενεπρησαν εν πυρι και ανδρες αυτου οι πολεμισται εξερχονται

33 διοτι ταδε λεγει κυριος οικοι βασιλεως βαβυλωνος ως αλων ωριμος αλοηθησονται ετι μικρον και ηξει ο αμητος αυτης

34 κατεφαγεν με εμερισατο με κατελαβεν με σκευος λεπτον ναβουχοδονοσορ βασιλευς βαβυλωνος κατεπιεν με ως δρακων επλησεν την κοιλιαν αυτου απο της τρυφης μου εξωσεν με

35 οι μοχθοι μου και αι ταλαιπωριαι μου εις βαβυλωνα ερει κατοικουσα σιων και το αιμα μου επι τους κατοικουντας χαλδαιους ερει ιερουσαλημ

36 δια τουτο ταδε λεγει κυριος ιδου εγω κρινω την αντιδικον σου και εκδικησω την εκδικησιν σου και ερημωσω την θαλασσαν αυτης και ξηρανω την πηγην αυτης

37 και εσται βαβυλων εις αφανισμον και ου κατοικηθησεται

38 αμα ως λεοντες εξηγερθησαν και ως σκυμνοι λεοντων

39 εν τη θερμασια αυτων δωσω ποτημα αυτοις και μεθυσω αυτους οπως καρωθωσιν και υπνωσωσιν υπνον αιωνιον και ου μη εγερθωσι λεγει κυριος

40 καταβιβασω αυτους ως αρνας εις σφαγην και ως κριους μετ' εριφων

41 πως εαλω και εθηρευθη το καυχημα πασης της γης πως εγενετο βαβυλων εις αφανισμον εν τοις εθνεσιν

42 ανεβη επι βαβυλωνα η θαλασσα εν ηχω κυματων αυτης και κατεκαλυφθη

43 εγενηθησαν αι πολεις αυτης γη ανυδρος και αβατος ου κατοικησει εν αυτη ουδε εις ουδε μη καταλυση εν αυτη υιος ανθρωπου

44 και εκδικησω επι βαβυλωνα και εξοισω α κατεπιεν εκ του στοματος αυτης και ου μη συναχθωσιν προς αυτην ετι τα εθνη

49 και εν βαβυλωνι πεσουνται τραυματιαι πασης της γης

50 ανασωζομενοι εκ γης πορευεσθε και μη ιστασθε οι μακροθεν μνησθητε του κυριου και ιερουσαλημ αναβητω επι την καρδιαν υμων

51 ησχυνθημεν οτι ηκουσαμεν ονειδισμον ημων κατεκαλυψεν ατιμια το προσωπον ημων εισηλθον αλλογενεις εις τα αγια ημων εις οικον κυριου

52 δια τουτο ιδου ημεραι ερχονται λεγει κυριος και εκδικησω επι τα γλυπτα αυτης και εν παση τη γη αυτης πεσουνται τραυματιαι

53 οτι εαν αναβη βαβυλων ως ο ουρανος και οτι εαν οχυρωση υψος ισχυος αυτης παρ' εμου ηξουσιν εξολεθρευοντες αυτην λεγει κυριος

54 φωνη κραυγης εν βαβυλωνι και συντριβη μεγαλη εν γη χαλδαιων

55 οτι εξωλεθρευσεν κυριος την βαβυλωνα και απωλεσεν απ' αυτης φωνην μεγαλην ηχουσαν ως υδατα πολλα εδωκεν εις ολεθρον φωνην αυτης

56 οτι ηλθεν επι βαβυλωνα ταλαιπωρια εαλωσαν οι μαχηται αυτης επτοηται το τοξον αυτων οτι θεος ανταποδιδωσιν αυτοις κυριος ανταποδιδωσιν αυτη την ανταποδοσιν

57 και μεθυσει μεθη τους ηγεμονας αυτης και τους σοφους αυτης και τους στρατηγους αυτης λεγει ο βασιλευς κυριος παντοκρατωρ ονομα αυτω

58 ταδε λεγει κυριος τειχος βαβυλωνος επλατυνθη κατασκαπτομενον κατασκαφησεται και αι πυλαι αυτης αι υψηλαι εμπυρισθησονται και ου κοπιασουσιν λαοι εις κενον και εθνη εν αρχη εκλειψουσιν

59 ο λογος ον ενετειλατο κυριος ιερεμια τω προφητη ειπειν τω σαραια υιω νηριου υιου μαασαιου οτε επορευετο παρα σεδεκιου βασιλεως ιουδα εις βαβυλωνα εν τω ετει τω τεταρτω της βασιλειας αυτου και σαραιας αρχων δωρων

60 και εγραψεν ιερεμιας παντα τα κακα α ηξει επι βαβυλωνα εν βιβλιω ενι παντας τους λογους τουτους τους γεγραμμενους επι βαβυλωνα

61 και ειπεν ιερεμιας προς σαραιαν οταν ελθης εις βαβυλωνα και οψη και αναγνωση παντας τους λογους τουτους

62 και ερεις κυριε κυριε συ ελαλησας επι τον τοπον τουτον του εξολεθρευσαι αυτον και του μη ειναι εν αυτω κατοικουντας απο ανθρωπου εως κτηνους οτι αφανισμος εις τον αιωνα εσται

63 και εσται οταν παυση του αναγινωσκειν το βιβλιον τουτο και επιδησεις επ' αυτο λιθον και ριψεις αυτο εις μεσον του ευφρατου

64 και ερεις ουτως καταδυσεται βαβυλων και ου μη αναστη απο προσωπου των κακων ων εγω επαγω επ' αυτην

   

Од делата на Сведенборг

 

Apocalypse Revealed #484

Проучи го овој пасус

  
/ 962  
  

484. To this I will append three accounts of events that occurred in the spiritual world.

The first event: I once heard in the spiritual world what sounded like the noise of a mill. It was in the northern zone there. I wondered at first what it was, but then I remembered that in the Word a mill and the grinding of grain means to seek from the Word something usable for doctrine (no. 794). Therefore I went over to the place that I heard the sound coming from, and when I drew near, the sound died away, and I saw a kind of domed structure over the earth, with an entrance leading into it through a cave. Seeing this, I went down and entered, and lo, I found a room in which I saw an elderly man sitting, surrounded by books, holding a copy of the Word in front of him and seeking from it something he could use for his doctrine. He had slips of paper lying all around, on which he recorded the texts he found. In an adjoining room there were clerks who would collect the slips of paper and copy them onto a whole sheet.

I began by asking him about the books he had around him. He said that they all dealt with justifying faith, profoundly so those from Sweden and Denmark, more profoundly those from Germany, and still more profoundly those from Britain, but most profoundly those from the Netherlands. And he added that though they differed on various points, they were all in agreement on the article of justification and salvation by faith alone.

After that he told me that he was now collecting from the Word texts in support of this first tenet of justifying faith, that God the Father turned away from grace toward the human race on account of its iniquities, and that to save the human race there arose a Divine need for someone to take upon himself the condemnation required by justice, in order to effect satisfaction, reconciliation, propitiation, and mediation, and that only His Son could possibly accomplish this. He said, too, that after that, a means of approach to God the Father was opened for the sake of the Son. Moreover he said, "I have seen and still see that this accords with all reason. How could God the Father be approached except by faith in this merit of the Son? I have also now found that this accords as well with Scripture."

[2] Listening to this, I was astounded to hear him say that it accorded with reason and with Scripture, when in fact it is contrary to reason and contrary to Scripture, and I also frankly told him so. At that his zeal moved him to hotly retort, "How can you say that?"

Therefore I told him my opinion, saying, "Is it not contrary to reason to think that God the Father turned away from grace toward the human race and rejected mankind? Is not Divine grace an attribute of the Divine essence? To turn away from grace, then, would be to turn away from His own Divine essence, and to turn away from His Divine essence would mean He was no longer God. Can God be estranged from Himself? Believe me, grace on the part of God - as it is infinite, so is it eternal. The grace of God can be lost on mankind's part if people do not accept it, but never on God's part. If grace should depart from God, it would be all over with the whole of heaven and with the whole human race, to the point that people would no longer be in the least bit human. Therefore grace on the part of God continues to eternity, not only toward angels and people, but also toward the devil himself.

"Since this accords with reason, why do you say that the only means of approach to God the Father is through faith in the merit of the Son, when in fact there is a continuing approach through grace?

[3] "Furthermore, why do you call it a means of approach to God the Father for the sake of the Son, and not to God the Father through the Son? Is not the Son the Mediator and Savior? Why do you not approach the Mediator and Savior Himself? Is He not God and man? Who on earth goes directly to some emperor, king, or prince? Must one not find a deputy or someone to introduce him? Do you not know that the Lord came into the world to Himself introduce people to the Father, and that the only means of approach is through Him? Search the Scripture now, and you will see that this accords with it, and that your way to the Father is as contrary to Scripture as it is contrary to reason. I say to you also that it is an act of impudence to climb up to God the Father directly 1 and not through Him who is in the bosom of the Father 2 and who alone is in Him. 3 Have you not read John 14:6?" 4

When he heard this, the elderly man became so angry that he leapt from his chair and shouted to his clerks to throw me out. And when I immediately left of my own accord, he threw out through the exit after me a book that his hand chanced upon, and that book was the Word.

[4] The second event: After I left, I heard the noise again, but this time it sounded like the noise of two millstones crashing into each other. I went in the direction of the sound and it died away, and I saw a narrow entryway leading gradually down to a kind of domed building divided into little compartments, in each of which two men were sitting, who were also collecting from the Word proof texts in support of faith. One of them would find them, and the other would write them down, and this by turns.

I went to one of the compartments and, standing in the doorway, asked, "What texts are you collecting and writing down?"

They said, "Texts about the act of justification or faith in act, which is faith itself, justifying, vivifying and saving - the principal tenet of doctrine in Christianity."

And at that I said to one of them, "Tell me some sign of the act when that faith is introduced into a person's heart and soul."

He replied, "A sign of the act exists the moment a person is moved, by grief at his being damned, to think about Christ as having taken away the condemnation of the Law, and when, conscious of that merit of Christ, with confidence in it, he turns with it in mind to God the Father and prays."

[5] "So that is how the act occurs," I said then, "and that is the moment."

And I asked, "How am I to understand what we are told about the act, that nothing in a person cooperates with it any more than if he were a stock or a stone? Or that as regards the act a person cannot initiate, will, understand, think, do, or contribute anything to it, and cannot conform or accommodate himself to it?

"Tell me how this agrees with what you said, that the act happens when a person thinks about the judgment of the Law, about his damnation having been taken away by Christ, about the confidence with which he is conscious of that merit of Christ, and with it in mind turns to God the Father and prays? Does the person not do all these things as though of himself?"

But he said, "The person does not do them actively, but passively."

[6] And I replied, "How can anyone think, have confidence, and pray passively? Take away a person's active or reactive participation - do you not also take away his receptivity, thus everything his own, and with that the act as well? What then does that act of yours become but something purely theoretical, which we call a figment of the imagination?

"I know that you do not believe in agreement with some that an act of this kind is possible only with those people predestined to it, who are not at all aware of the infusion of faith in them. These may as well cast dice to find out if it has occurred.

"Therefore believe, my friend, that in matters of faith a person operates and cooperates as though of himself, and that without that cooperation the act of faith, which you call the principal tenet of doctrine and religion, is no more than the pillar into which Lot's wife was turned, having the faint sound of nothing but salt when scratched with a writer's pen or fingernail (Luke 17:32 5 ). I say this because as regards that act you makes yourselves to be like statues."

When I said that, the man arose and picked up the lamp violently to throw it at my face. But suddenly then the lamp went out and the room became dark, so that he hurled it at the forehead of his companion. And I went away laughing.

[7] The third event: I heard in the northern zone of the spiritual world what sounded like the rushing of water. I went therefore in that direction, and when I drew near, the rushing sound stopped, and I heard what sounded like a gathering of people. Moreover a house full of holes then appeared, surrounded by a wall, from which I heard the sound coming. I approached and found there a doorkeeper, and I asked him who were inside. He said that they were the wisest of the wise, who were coming to conclusions together about metaphysical subjects.

He spoke as he did out of the simplicity of his faith, and I asked if I might be permitted to enter. He said that I could, provided that I not say anything.

"I can let you in," he said, "because I have permission to let in the gentiles here who are standing with me at the door."

I went in therefore, and lo, I found an amphitheater with a rostrum in the middle of it, and the company of the so-called wise were discussing mysteries of faith. The matter or proposition submitted for discussion then was whether the good that a person does in a state of justification by faith, or in the progress of that state after the act, constitutes the good of religion or not. They were unanimous in saying that the good of religion means good that contributes to salvation.

[8] It was an acrimonious discussion, but those prevailed who said that any good that a person does in a state of faith or its progression is only moral, civic, or political good, which contributes nothing to salvation, but that only faith contributes anything. They established this as follows:

"How can any work of man be coupled with something free? Is not salvation bestowed gratis? How can any good work of man be coupled with the merit of Christ? Is not Christ's merit the only means of salvation? And how can any operation of man be coupled with the operation of the Holy Spirit? Does not the Holy Spirit accomplish everything without the help of man? Are not these three elements the only saving ones in any act of faith? And not do these three also continue to be the only saving ones in the state or progression of faith?

"Therefore any additional good that a person does can by no means be called a good of religion, a good which, as we said, contributes to salvation. If, however, someone does that good for the sake of salvation, it must rather be called an evil of religion."

[9] Two of the gentiles were standing by the doorkeeper in the vestibule, and having heard this, they said to each other, "These people do not have any religion. Who does not see that to do good to the neighbor for God's sake, thus in association with God and impelled by God, is what we call religion." And one of them said, "Their faith has made them foolish." And they asked the doorkeeper who the people were.

The doorkeeper said, "They are wise Christians."

To which they replied, "Nonsense. You are wrong. They are buffoons. That is how they talk."

I then went away. And when after a time I looked back at the place where the house had stood, behold, it was a marsh.

----------

[10] These events that I saw and heard, I saw and heard while awake in both body and spirit, for the Lord has so united my spirit to my body that I am present in both simultaneously.

My visiting those houses, and the people's deliberations on those matters then, and its happening as described, came about under the Lord's Divine auspices.

Фусноти:

1. Cf. John 10:1.

2John 1:18.

3John 10:38.

4. But the Counselor, the Holy Spirit, whom the Father will send in My name, He will teach you all things, and bring to your remembrance all things that I said to you.

5. "Remember Lot's wife."

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

Библијата

 

Exodus 8:1

Студија

       

1 Yahweh spoke to Moses, Go in to Pharaoh, and tell him, "This is what Yahweh says, 'Let my people Go, that they may serve me.